Глава 7. Неожиданность (Часть 2)

Вкратце объяснив ситуацию Гоэр и Сяо Цзю Гэ, эти двое сначала поразились сложности и важности работы судебного стряпчего, а затем прониклись к Чунь Туми восхищением. Барышня, воспитанная в стенах дома, и так много знает – как тут не преклониться перед ней. Когда слуга дома Сунь пригласил их войти, а Сунь Сюцай, выслушав рассказ Чунь Туми, назвал цену за представление интересов в суде – тридцать лян, с предоплатой в пять лян, – Гоэр, хоть и жалела денег, равных годовой арендной плате за "Линьшуй Лоу", а Сяо Цзю Гэ, хоть и был тайно удивлен, внешне остались спокойны, не потеряв лица, чем вызвали у Сунь Сюцая некоторое уважение.

Этому Сунь Сюцаю было около тридцати лет, среднего роста, светлолицый и худощавый, в общем-то, довольно учтивый с виду, но в его глазах всегда словно плескалась вода, что создавало неприятное ощущение хитрости.

— В нашем уездном суде жалобы принимают по нечетным дням, а слушания проводят по четным. Однако утреннее заседание занимается повседневными делами, а вечернее – рассмотрением дел, но в тот же день на доске объявлений будет указано точное время. Госпожа Чунь, завтра утром отправьте кого-нибудь следить за этим, а после обеда вовремя приходите и ждите меня у большой стены с надписями в здании суда, — Сунь Сюцай сложил веер, который в это время года был совершенно не нужен. — В этом деле явно прослеживается злой умысел, но ситуация довольно сложная, мне нужно все обдумать, прежде чем я начну писать заявление, и завтра я принесу его в суд.

— Разве вы не хотите выслушать мое мнение об этом деле? — поспешно спросила Чунь Туми. — Мы провели собственное расследование, и есть много подозрительных моментов. — Уверенность в себе – это хорошо, но, хотя она еще не была знакома с судами династии Тан, она знала, что даже самые лучшие адвокаты должны тщательно и серьезно готовиться заранее.

— К сожалению, у меня есть срочные дела, которые я должен немедленно решить, — с некоторым смущением сказал Сунь Сюцай, вставая. — Может быть, так. Пожалуйста, запишите ваши сомнения, я велю принести бумагу и кисть. Когда я вернусь, то обязательно все внимательно изучу.

Времени мало, задача сложная, а у стряпчего другие дела, так что ничего не оставалось, кроме как согласиться.

Чунь Туми согласилась и после ухода Сунь Сюцая просидела в кабинете больше часа, старательно записывая. Во-первых, нужно было все подробно описать. Во-вторых, она не унаследовала память прежней владелицы тела, а значит, и ее навыки. Хотя она чудесным образом говорила на местном древнем языке и узнавала иероглифы, но писать... Приходилось выводить каждую черточку, иначе она сама не смогла бы разобрать. Что касается этого изменения, а также того, что она не то что вышивать, даже строчку ровно прошить не могла, то она говорила, что пальцы у нее почему-то немеют, а запястья не слушаются, чем вызвала у отца и сына Чунь жалость, ведь они решили, что она еще не до конца оправилась от тяжелой болезни.

А вскоре после ее ухода Сунь Сюцай вернулся. Увидев бумаги на столе и каракули, похожие на следы собачьих лап, он презрительно скомкал их и бросил в корзину для бумаг.

Слуга удивился и спросил:

— Господин, разве вы не посмотрите?

Сунь Сюцай хмыкнул:

— Девчонка, да еще и из военного сословия, в семье даже нет ученого, готовящегося к экзаменам, что она может понимать? Просто знает пару иероглифов, возомнила себя умной и мешает. Я позволил ей это сделать, только чтобы она меня не беспокоила, неужели вы думаете, что она может мне что-то посоветовать?

Слуга кивнул в знак согласия и добавил:

— Господин, вас желает видеть один господин, одет богато, не похож на простолюдина, прикажете впустить?

— Конечно, — Сунь Сюцай поправил одежду и велел.

О том, что происходило в доме Сунь, Чунь Туми ничего не знала. Только почему-то она чувствовала себя неспокойно, аппетита не было, а вторую половину ночи и вовсе не могла уснуть. Она тихо встала с кровати, прошла в переднюю комнату, отделенную ширмой из восьми створок, и села за стол, чтобы потренироваться в написании искового заявления.

Гоэр спала в соседней комнате, к тому же была еще молода и спала крепко, так что не пришла к ней с расспросами. Только когда рассвело, Гоэр встала и загнала ее обратно в постель, чтобы та еще немного поспала. В полдень Сяо Цзю Гэ уже узнал время вечернего слушания, Чунь Туми наспех съела несколько ложек лапши и поехала в уездный суд.

Она слышала, что у Сюй Ши разболелась голова, и она заперлась с Сяо Цинь в восточной комнате, даже не показываясь.

Однако она ждала у большой стены с надписями в здании суда, но Сунь Сюцая все не было. Время шло к началу слушания, и она, разволновавшись, отправила Сяо Цзю Гэ узнать, в чем дело. Но он вернулся с известием: Сунь Сюцай по срочным делам уехал из города и не вернется в течение трех дней.

Это было уже слишком! Чунь Туми мгновенно вспылила.

Но, поразмыслив, она поняла, что здесь что-то не так. Тридцать лян серебра – это в ту эпоху, да еще и не в столице, а в таком отдаленном военном городке, были огромные деньги, равные шестидесяти тысячам юаней. Сунь Сюцай был таким жадным, как он мог так просто отказаться? У него же никто не умер, что могло случиться такого важного!

Исчезнуть в самый ответственный момент – в этом явно был какой-то подвох.

Во-первых, могло появиться более крупное дело, сулившее большую выгоду. И если время двух дел совпадало, он выбрал то, что принесет больше денег, а не то, на которое согласился раньше. Но если так, то почему он не послал кого-нибудь сказать ей об этом и вернуть пять лян задатка?

Во-вторых, она проявила неосторожность. Вчера она совершила ошибку, большую ошибку. Чувство превосходства над людьми прошлого, которое сидело у нее в подкорке, сыграло с ней злую шутку: она думала только о том, как запугать Чжан У Нян, но забыла, что тем самым спугнет дичь и выдаст себя. Если за Чжан У Нян стоит кто-то влиятельный, и этот человек узнал, что она наняла стряпчего, который может добиться оправдания Чунь Да Шаня, то, конечно, он попытается помешать. И сегодняшнее происшествие, сверху донизу, отдавало заговором, целью которого было застать ее врасплох.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Неожиданность (Часть 2)

Настройки


Сообщение