Глава 4. Врата управы смотрят на юг (Часть 2)

— Хозяйка Фан такая хорошая женщина, не понимаю, почему господин не женился на ней, — пробормотала Гоэр.

Чунь Туми бросила строгий взгляд на свою служанку, осуждая ее болтливость, но в душе была согласна с ней.

Именно в беде познаются истинные друзья. Не говоря уже об арендных отношениях между семьей Чунь и "Линьшуй Лоу", и о дружбе между хозяйкой Фан и Чунь Дашань, одна ее заботливость и готовность помочь, несмотря на риск быть втянутой в судебное дело, говорили о многом. Чунь Туми не была сентиментальной, поэтому решила принять эту помощь с благодарностью, а чувства показать позже.

Вскоре Сяо Цзю Гэ подъехал на повозке.

В эпоху Тан повозки были довольно дорогим транспортным средством, доступным только состоятельным людям. Простые люди ездили на ослах или волах. Поскольку семья Чунь оказалась втянута в судебное разбирательство, за ними уже следили любопытные сплетники. Поэтому, как бы они ни старались быть осторожными, избежать пересудов было невозможно. Чунь Туми решила не обращать внимания на посторонних взгляды и спокойно села в повозку.

— Вот и проверилось, кто настоящий друг, — Гоэр опустила занавеску. — Раньше все были так приветливы, а теперь, когда у семьи Чунь проблемы, все шарахаются как от чумы. Ладно бы просто сторонились, но ведь еще и насмехаются!

— Нельзя требовать от людей невозможного, — философски заметила Чунь Туми. — Соседка, госпожа Хэ, специально прибежала сообщить нам новости, и это очень нам помогло. В нашем районе живут в основном простые солдаты, много бедняков, это место называют "пустошью". Эти люди бесправны и бедны, им трудно выживать, поэтому в сложной ситуации они, конечно же, думают прежде всего о собственной безопасности. Что касается остальных, то в мире полно злобных людей, которые радуются чужому горю. Лучше просто не обращать на них внимания.

— Да, те, кто желает другим зла, — настоящие негодяи! — выругалась Гоэр, а затем с тревогой спросила: — А… что вы будете делать в уездной управе, госпожа?

— Сегодня уже состоялся первый допрос. Я хочу получить у главного писаря показания обеих сторон. И если получится, увидеть отца и эту вдову. Конечно, собранная информация важна, но ничто не сравнится с показаниями самих участников процесса из первых рук.

Согласно законам Тан, обвинитель до вынесения приговора также содержался под стражей, но без оков и в относительно лучших условиях. Это называлось домашним арестом.

На самом деле, ей следовало сразу же отправиться в управу и все разузнать, но из-за своего нового положения она не решилась действовать. Однако сейчас ситуация требовала немедленных действий, и если ждать родственников Сюй Ши, то будет слишком поздно. Поскольку она была дочерью подозреваемого, у нее не было права знакомиться с материалами первого допроса, поэтому ей пришлось прибегнуть к подкупу.

Ее дед работал в уездной управе. Он был честным и добродушным человеком, и хотя его не особо ценили, у него все же было какое-то влияние. Однако сейчас деда не было в городе, и если бы она не потратилась, ее просьбу наверняка бы отклонили или затянули.

У ворот управы стояла охрана, и посторонним вход был запрещен. К счастью, Сяо Цзю Гэ оказался сообразительным. Он сказал, что приходится родственником главному писарю, и, наговорив кучу комплиментов и дав взятку, добился того, чтобы их впустили. Главный писарь не был чиновником, он был всего лишь делопроизводителем, но вся работа с документами по делам проходила через него. Два ляна серебра превышали его месячное жалованье, и за такую сумму он наверняка согласится оказать небольшую услугу.

В прошлой жизни Чунь Туми, работая адвокатом по уголовным делам, часто бывала в тюрьмах и видела самых жестоких преступников. Хотя древность отличалась от современности отсутствием прав человека, и управа вселяла в простых людей страх, она сохраняла спокойствие. Гоэр же, обычно бойкая и дерзкая, сейчас еле держалась на ногах. Глядя на невозмутимость своей госпожи, она восхищалась ею безмерно.

Вскоре они добрались до канцелярии уголовного департамента управы. Увидев, что главный писарь один, Чунь Туми поспешила изложить ему суть дела. Главный писарь Оуян оказался приветливым человеком и был знаком с Чунь Циньяном. Однако, будучи чиновником, он несколько пренебрежительно относился к низшим служащим, и они почти не общались. Предоставлять кому-либо доступ к документам по делу было запрещено, поэтому он ответил: — В стране есть законы, в семье — правила. Вы должны верить, что господин судья непременно разберется во всем справедливо и восстановит доброе имя вашего отца. Что же касается внутренних документов управы, то они не подлежат разглашению.

— Я не сомневаюсь в господине судье, но мой дед сейчас отсутствует, а отца оклеветали. Я сгораю от нетерпения и тревоги, мне просто хочется понять, что происходит, чтобы хоть немного успокоиться. Прошу вас, смилуйтесь, — сказала Чунь Туми и опустилась на колени.

Изобразить несчастную и вызывать сочувствие для нее не составляло труда. У нее была толстая кожа и крепкие нервы, а колени ничего не стоили. Ради достижения цели она была готова на все. Произнося эти слова, она подползла на коленях к Оуяну и быстро сунула ему серебро в рукав.

Оуян сидел в кресле. С его ракурса была видна лишь белая кожа лба девушки под головным убором, трепет ее ресниц и дрожащие губы, словно она вот-вот расплачется. Она выглядела такой хрупкой и несчастной, что серебро в его рукаве начало жечь. Он подумал о том, как тяжело ей, такой юной, приходиться заниматься этими делами, и его сердце смягчилось.

Подумав немного, он встал, достал с полки какой-то документ, бросил его на стол и с важным видом произнес: — Что бы ни случилось, я, главный писарь, никогда не нарушу закон. — Затем он легонько похлопал по документу и вздохнул: — Ты внучка моего коллеги, можно сказать, моя младшая родственница. Раз уж ты пришла издалека, выпей чаю перед уходом. Я пойду вскипячу воду и заварю чай, вернусь через некоторое время.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Врата управы смотрят на юг (Часть 2)

Настройки


Сообщение