Глава 9. Перекрёстный допрос (Часть 2)

Любое расследование строится на ответах на пять вопросов: когда (when), где (where), кто (who), что (what) и почему (why). А если добавить еще и как (how), то картина становится полной.

Существует множество техник ведения судебных прений, и сегодня Чунь Туми решила использовать тактику отступления для нападения. Она собиралась сначала предположить, что Чжан У Нян говорит правду, а затем, исходя из этой «правды», вывести несколько несоответствий, которые укажут на сомнительные моменты и ошибки в показаниях. Таким образом, у всех сложится впечатление, что истица лжет и клевещет на Чунь Да Шаня. Особенно это должно было подействовать на Чжан Хунту. Лучше, чтобы он сам до всего додумался, чем вступать с ним в открытую конфронтацию. Иначе, если задеть его самолюбие, он начнет ставить палки в колеса.

— Чжан У Нян, позвольте спросить вас: вы утверждаете, что инцидент произошел в середине часа Сы, восемнадцатого сентября. Это время, когда вы собирали арендную плату, шли по улице или когда мой отец ворвался к вам во двор? — спросила Чунь Туми.

Это был вопрос-ловушка.

Чжан У Нян опешила, не ожидая такой дотошности, и выпалила: — Когда… когда он ворвался ко мне во двор.

— На самом деле, это не имеет большого значения, — Чунь Туми улыбнулась, как маленькая лисичка. — Ваши арендаторы живут всего в квартале от вас. Даже если вы задержались после сбора арендной платы, вам вряд ли потребовалось больше четверти часа, чтобы дойти до дома. Так что середина часа Сы — это всего лишь приблизительное время, ведь никто не сверялся с гномоном, верно? Но вы уверены, что время указано правильно?

— Да, — неуверенно ответила Чжан У Нян.

— Так вы сразу пошли домой или задержались на улице?

— Я вдова, мне не пристало слоняться по улицам, конечно, я сразу вернулась домой.

— Вот и странно. За какие-то пятнадцать минут мой отец случайно встретил вас, потерял голову от любви, начал приставать, погнался за вами до дома и попытался совершить непристойности. Все как-то очень быстро.

Один из ямыньских стражников невольно рассмеялся, но, встретившись с суровым взглядом Чжан Хунту, тут же прикусил язык.

Чжан У Нян, однако, оказалась хитрой и возразила: — Разве можно судить о поступках изверга с точки зрения здравого смысла?

— Дело в том, что мой отец купил украшение в Ваньхэ Иньлоу и, срезая путь, в середине часа Сы проходил через переулок за Пяосян Цзюй. В нашем городе всем известно, что Пяосян Цзюй находится довольно далеко от вашего дома, идти туда нужно добрых полчаса. Как же мой отец мог одновременно находиться в двух разных местах? — закончив, Чунь Туми повернулась к Чжан Хунту. — Господин судья, у меня есть свидетели, которые могут подтвердить время. Каждый день в середине часа Сы в Пяосян Цзюй из печи достают первую партию знаменитого слоёного печенья с лотосом. Восемнадцатого сентября работник ресторана выносил помои в переулок за заведением и чуть не выплеснул их на ноги моему отцу, поэтому он хорошо запомнил этот случай. Кроме того, владелец Ваньхэ Иньлоу может подтвердить, что мой отец действительно заказал серебряную заколку и должен был забрать ее утром восемнадцатого сентября.

Чжан Хунту посмотрел на список свидетелей внизу искового заявления и спросил: — Но Чунь Да Шань утверждает, что в переулке за Пяосян Цзюй у него украли кошелек и заколку, он погнался за вором и так оказался во дворе Чжан У Нян. Если он бежал, то, учитывая его крепкое телосложение, он вполне мог добраться туда за четверть часа.

— Именно так, господин судья, вы совершенно правы, — без тени смущения польстила ему Чунь Туми. — Вчера я специально проверила: бегом туда действительно можно добраться за это время. Только… бежать придется очень быстро, и к моменту прибытия человек будет едва стоять на ногах. Разве может кто-то в таком состоянии приставать к женщине и пытаться совершить насилие?

В зале суда большинство присутствующих были мужчинами, и, услышав этот вопрос, все задумались. Действительно, даже самый распутный мужчина вряд ли будет думать о таких вещах в подобном состоянии. Даже если бы и захотел, у него просто не было бы сил.

— Это первое несоответствие, связанное со временем, — Чунь Туми подняла указательный палец левой руки.

Ее рука была нежной и белой, пальцы — тонкими и изящными, но этот жест невозможно было игнорировать. Поначалу все присутствующие, включая Оуяна, не верили, что Чунь Туми сможет хоть что-то противопоставить обвинению, но теперь их мнение начало меняться.

— Второе — это место, — продолжила она. — Дом Чжан У Нян находится на улице Ганьцао. Там живут в основном бедняки, и каждый день с начала часа Чэнь мужчины и женщины уходят на работу. Дома остаются лишь некоторые женщины, старики и дети, которые занимаются домашними делами или запирают двери. Тот, кто подставил моего отца, выбрал это место не случайно. В это время на улице почти никого нет, и найти свидетелей практически невозможно. Но, как ни странно, Ли Эр увидел все своими глазами. Он что, бездельник или специально ждал там? Кроме того, эта улица не лежит на пути от Пяосян Цзюй до нашего дома. Зачем бы моему отцу туда идти?

— Он же говорил, что гнался за вором, — вмешался Чжан Хунту.

— Именно, мой отец сказал правду: он действительно преследовал вора, — Чунь Туми только этого и ждала. Она тут же подхватила его слова и, указав на Чжан У Нян, добавила: — А не слонялся без дела, как утверждает эта женщина, и не воспылал внезапной страстью! Это второе несоответствие. Третье — это свидетель Ли Эр. Прошу вас, господин судья, вызвать его в зал суда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Перекрёстный допрос (Часть 2)

Настройки


Сообщение