Глава 9. Перекрёстный допрос (Часть 1)

Слова Чжан У Нян подтверждались свидетельскими показаниями. Арендаторы двух ее домов подтвердили, что в то утро она действительно приходила собирать арендную плату. А сосед Ли Эр был ключевым свидетелем. Именно он, словно герой, спас «красавицу», ударив Чунь Да Шаня вальком для белья.

Чунь Да Шань же утверждал: — Утром восемнадцатого сентября я ходил в ювелирный магазин Ваньхэ Иньлоу в городе, чтобы купить дочери серебряную заколку. Чтобы поскорее вернуться, я срезал путь и пошел через переулок за Пяосян Цзюй. Внезапно откуда ни возьмись выскочил воришка, схватил мой кошелек и заколку и бросился бежать. Я погнался за ним до какого-то двора. Вор вдруг исчез, а эта женщина набросилась на меня. — Он уверенно указал на Чжан У Нян. — Во время нашей борьбы я почувствовал боль в затылке и потерял сознание. Очнулся уже в кандалах.

Чунь Туми была хорошо знакома с показаниями Чжан У Нян и Чунь Да Шаня, она могла воспроизвести их наизусть. Если просто сидеть и слушать, все выглядело довольно правдоподобно. Тот, кто подставил Чунь Да Шаня, явно постарался и продумал все до мелочей. Но для Чунь Туми, опытного юриста, в этих показаниях было полно нестыковок, тем более что она сама провела расследование на месте.

Но кто и за что так подло поступил с ее отцом?

— Дочь семьи Чунь, ты хочешь защитить своего отца, но при таких неопровержимых доказательствах, что ты можешь сказать? — спросил Чжан Хунту, выслушав обе стороны.

Чунь Туми спокойно вышла вперед, поклонилась, как мужчина, и звонко произнесла: — Господин судья, у меня есть несколько вопросов к истице и свидетелю.

Истица Чжан У Нян находилась в зале суда, а свидетель Ли Эр и двое арендаторов ждали своей очереди снаружи. К арендаторам у нее вопросов не было, а вот Ли Эра нужно было тщательно допросить. Она надеялась, что Сяо Цзю Гэ скоро приведет ее свидетелей. Хотя бы одного или двух, чтобы затянуть дело до третьего заседания и не дать сегодня применить к отцу пытки.

Подумав об этом, она посмотрела на отца. Чунь Да Шань выглядел растерянным и встревоженным, он несколько раз пытался что-то сказать, но так и не решился. Чунь Туми знала, что отец беспокоится не о себе, а о ней. Но ее слова задели его за живое, и, хоть он и открывал рот, так и не смог попросить ее уйти из зала суда и не вмешиваться в это дело.

Дочь права: если его признают виновным, какая у нее будет репутация, какое будущее? Отец стареет, и если его не станет, что с ним будет? Он не разбирался в законах, но понимал, что, хотя его обвиняют в покушении на изнасилование, он — военный, а она — простолюдинка, и эта разница в статусе может усугубить наказание. Он не был глупцом и понимал, что, раз его подставили, кто знает, что может случиться с ним в тюрьме, не лишится ли он там жизни?

Поэтому он должен был доказать свою невиновность. Но, увидев, что стряпчий не пришел, он совсем упал духом. Сейчас его дочь решила защищать его, но он не верил, что девчонка что-то сможет сделать. Однако в ее взгляде была такая сила, что он вдруг поверил, что все будет хорошо.

— Спрашивай, — сказал Чжан Хунту, глядя на стройную фигурку в зале суда, с нескрываемым пренебрежением. — Но предупреждаю: если ты будешь говорить вздор и пустословить, я обвиню тебя в неуважении к суду. Согласно закону, если женщина совершает преступление, наказание несет глава семьи. Твоя вина ляжет на плечи твоего отца, так что подумай хорошенько. Если ты сейчас откажешься от своих слов, я, учитывая твой сыновний долг, еще могу простить тебя.

«Больше всего ненавижу принцип круговой поруки!» — подумала Чунь Туми. Но такое простое дело для нее — пара пустяков, как она может проиграть и навредить своему отцу? В этом она, как человек из будущего, имела огромное преимущество.

Чунь Туми сделала шаг вперед, снова низко поклонилась, изображая безмерную благодарность: — Благодарю вас за заботу, господин судья, но я твердо уверена, что мой отец невиновен. Шила в мешке не утаишь, и нет идеального преступления, всегда есть зацепки. У вас проницательный взгляд, и, как только я задам свои вопросы, вы сразу все поймете.

Она повернулась к Чжан У Нян и вдруг улыбнулась.

У нее было милое, располагающее к себе лицо, ясный и открытый взгляд, она выглядела совершенно безобидно. Когда она улыбалась, на ее щеках появлялись ямочки. Современным языком, она умела строить из себя милашку. Но по какой-то причине эта улыбка заставила Чжан У Нян вздрогнуть, словно ее тайну раскрыли. Живой взгляд Чунь Туми как будто говорил ей: «Хватит притворяться, я знаю, что ты сделала». И Чжан У Нян, до этого уверенная в себе, вдруг почувствовала тревогу.

Увидев это, Чунь Да Шань успокоился. Его дочь была особенной, почему он раньше этого не замечал? Может, после того падения три месяца назад и болезни у нее открылись какие-то способности?

Чунь Туми достала из рукава переписанное исковое заявление, подошла к помощнику судьи и почтительно передала его Оуяну. Тот раскрыл его, пробежал глазами несколько строк, удивленно поднял брови и тут же передал Чжан Хунту.

Тем временем Чунь Туми начала «перекрестный допрос», то есть этап, когда стороны задают друг другу вопросы. В современном мире это делают адвокаты, а в древности — обвинитель, обвиняемый или их представители.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Перекрёстный допрос (Часть 1)

Настройки


Сообщение