Корыстная доброта (Часть 1)

Корыстная доброта

— Пойдёмте. Не бойтесь, — Ци Бо вложил в руку Ли Яньняо тёплый нефрит. Их руки соприкоснулись.

Ли Яньняо крепко сжала нефрит в ладони.

Демон-крыса повёл Ли Яньняо и Ци Бо в пещеру. Внешний мир исчез, как только за ними закрылись двери.

Ли Яньняо оглянулась на закрытый вход и тут же услышала оглушительные крики. Её глазам предстало море красного цвета, режущего глаз и пугающе яркого. Запах крови смешивался с крысиным зловонием, наполняя воздух.

— Раз уж вы попали в наше логово Вань Яо Ку, то вам отсюда не выбраться, — сказал демон-крыса, злобно глядя на Ци Бо.

Ци Бо равнодушно посмотрел на него и промолчал.

— Эй, связать их! — приказал демон-крыса, видя, что Ци Бо не испугался его угроз, и решив продемонстрировать свою власть.

Стая чёрных крыс выскочила вперёд и бросилась на Ци Бо. Ли Яньняо, стоявшая рядом с ним, увидев приближающихся крыс, схватила Ци Бо за рукав и потянула его в сторону.

Ци Бо не сдвинулся с места. Он взял Ли Яньняо за руку и спокойно сказал: — Крепко держите нефрит.

Неизвестно откуда в руке Ци Бо появился меч. Вспыхнул белый свет, и крысы, которые только что бежали на них, с визгом разбежались.

В следующее мгновение Ци Бо, оставив за собой несколько призрачных силуэтов, оказался перед демоном-крысой и приставил меч к его лбу: — Где мой да шисюн?

— Ты думаешь, я тебя боюсь... — не успел договорить демон-крыса, как почувствовал леденящее душу намерение меча и ауру злого духа.

Его ноги задрожали. Он посмотрел на Ци Бо, стоявшего перед ним с мечом, и в его глазах отразился ужас. Демон-крыса упал на колени.

— На... на... на третьем уровне пещеры. Он в формации, — дрожащим голосом ответил демон-крыса, уткнувшись лицом в землю.

Вспыхнул белый свет, и демон-крыса оказался связан белым канатом, созданным Ци Бо.

— Господин Ци, почему вы не убили этого демона-крысу? — спросила Ли Яньняо, подойдя к Ци Бо.

Не успел Ци Бо ответить, как крошечная Гуй По выскользнула из рукава Ли Яньняо.

Она схватилась за рукав Ли Яньняо, забралась ей на плечо и, вторя её словам, добавила: — Да, убейте эту мерзкую крысу!

Увидев Гуй По, демон-крыса удивился: — Тётушка? Ты обманула нас!

От гнева его и без того уродливое лицо стало ещё отвратительнее, превратившись в крысиную морду.

— Ха! Вы убили столько людей, убили всю семью тётушки, и вы думали, что, притворившись бандитами, сможете скрыться от заклинателей духов?

— И ещё говорили, что поверят всему, что я скажу. У вас, демонов-крыс, мозги размером с горошину.

С каждым словом Гуй По демон-крыса всё сильнее вырывался из пут: — Так ты обманщица! Это ты привела сюда этих заклинателей духов?

— Именно, — легкомысленно ответила Гуй По. — Я столько лет терпела вас, крыс, и, наконец, дождавшись удобного случая, конечно же, приложила некоторые усилия.

Демон-крыса посмотрел на Гуй По: — Ты же дух! Почему ты с этими заклинателями? Ты не боишься, что они тебя убьют?

— Тьфу! Сеешь раздор, болван! Думаешь, я попадусь на твою уловку?

— Гос... господин Ци, убейте эту шумную крысу! Она такая уродливая и надоедливая! — сказала Гуй По, избегая взгляда Ци Бо.

Ли Яньняо тоже посмотрела на Ци Бо. Ей тоже было непонятно, почему он не убил демона-крысу, чтобы избавиться от будущих проблем.

Прошло всего три дня с тех пор, как она попала в этот мир, но Ли Яньняо уже привыкла к убийству демонов и злых духов. Она считала, что врагов, которые угрожают жизни, нужно уничтожать как можно скорее.

— Он ещё пригодится, — объяснил Ци Бо, повернувшись к Ли Яньняо.

— Сейчас нам нужно найти шисюна Дуаня. Я боюсь, что если мы будем медлить, с ним может что-то случиться.

Ли Яньняо больше не спорила и кивнула.

— Вы крепко держите нефрит? — спросил Ци Бо, подойдя к Ли Яньняо.

— А зачем он нужен? — не удержалась от вопроса Ли Яньняо, глядя на Ци Бо.

Ци Бо посмотрел на Ли Яньняо. После купания её лицо полностью открылось. Фарфорово-белая кожа оттеняла лёгкий румянец на щеках, делая её облик нежным и чарующим.

Её глаза, чистые, как родниковая вода, словно отражали всю красоту этого мира, ту красоту, которую злые духи так жаждали уничтожить.

После недолгого молчания Ци Бо улыбнулся: — Этот нефрит скрывает ауру вашей крови Инь. В этой пещере всё не так спокойно, как кажется на первый взгляд.

— Помимо демонов-крыс, здесь скрываются и другие демоны и злые духи. Ваша плоть и кровь — для них огромный соблазн.

— Нефрит скрывает вашу ауру. Пока вы носите его с собой, они не посмеют причинить вам вред.

Ли Яньняо, выслушав Ци Бо, раскрыла ладонь и подняла нефрит. Он излучал мягкий свет в темноте пещеры.

— Тогда я буду беречь его. А когда мы выберемся отсюда, я верну его вам, — с улыбкой сказала Ли Яньняо.

Ци Бо посмотрел на серьёзное лицо Ли Яньняо и мягко улыбнулся: — Не нужно. Я дарю вам этот нефрит.

Ли Яньняо на мгновение застыла, глядя на Ци Бо, а затем её лицо озарила искренняя улыбка: — Господин Ци, вы такой красивый и добрый.

Красивый? Добрый? Ещё никто не говорил ему таких слов.

Забавно. Хотя нефрит и ценен, разве он может сравниться со здоровьем младшего брата? И человек с кровью Инь не должен пострадать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение