Цзи Тинчжоу был не в духе. Во-первых, он знал, как реагирует эта маленькая глупышка, когда у нее поднимается температура. Во-вторых… Ребенка звали Цзи Нянь. Совершенно обычное имя. Он понятия не имел, кто дал ей это имя. Цзи Тинчжоу, биологический отец, узнал имя ребенка только от Чжиляо.
Не подозревая о странной собственнической натуре Цзи Тинчжоу, Чжиляо спокойно связалась с женщиной-доктором, которая ранее лечила травмы Цзи Нянь, следуя его приказам.
— Как ты узнала? — Когда они сели в гольф-кар в поместье, Цзи Тинчжоу взглянул на Чжиляо, сидевшую рядом. Та ничего не скрывала. — Ребенок обычно плохо ест. Я взяла на себя смелость попросить кого-нибудь отнести ей еды.
— Человек не смог найти Цзи Нянь и обнаружил ее лежащей в постели, горящей от лихорадки и без сознания, только войдя в комнату. — Сказав это, Чжиляо спокойно добавила: — Пожалуйста, накажите меня, господин.
Цзи Тинчжоу лишь хмыкнул в ответ. Чжиляо: ? Что означало это «хм»?
Цзи Нянь пожалела об этом. [Я никогда не ожидала, что на пике лихорадки в этой жизни я окажусь в теле, которое совершенно бессильно.] Система: [……….] Ох, как же это иронично! [А что, если никто не придет? Ты уверена, что ничего не будешь делать?]
Цзи Нянь болезненно нахмурилась и, услышав это, перевернулась: [Не волнуйся.] Как только она собиралась погрузиться в лихорадочный, беспомощный сон, она вдруг услышала шаги. Их было несколько. Она изогнула губы в улыбке и снова закрыла глаза.
После прихода к власти Цзи Тинчжоу перестроил все поместье, превратив его из роскошного западного стиля в сдержанный, но пышный китайский. По истории с Чжан Юлань и шрамам на теле Цзи Нянь он понял, что она жила неважно. Маленькое здание, где жила Цзи Нянь, снаружи не отличалось от других, и двор был относительно чист. Но как только они вошли внутрь, скрытые настенные светильники оказались разбиты, делая освещение тусклым. Мебели почти не было, а воздух пах сыростью. Деревянные ступени давно не ремонтировали, они скрипели при каждом шаге. Цзи Тинчжоу даже заметил паутину в углу. Он был настороже, его мышцы напряглись, а вена на виске дергалась. Чжиляо, с ее острым чутьем, немедленно оповестила слуг, чтобы те прибыли и начали уборку.
Когда терпение Цзи Тинчжоу достигло предела, группа наконец добралась до комнаты Цзи Нянь. Чжан Юлань была достаточно добра к ней, и комната была полностью обставлена, но любой мог сказать, что эти предметы явно не принадлежали ребенку. Цзи Нянь больше походила на ребенка, который пробрался в спальню взрослого.
Доктор быстро подошла, чтобы измерить температуру Цзи Нянь и проверить ее состояние. Цзи Тинчжоу лишь мельком взглянул на нее. Маленький ребенок свернулся калачиком в большом красном одеяле, едва заметный, выглядывала только ее голова. Ее лицо покраснело от лихорадки, брови были плотно сведены, она выглядела крайне некомфортно, и время от времени текли слезы.
— Все ее тело горит; ее нельзя так заворачивать. — Доктор решительно отдернула одеяло и приготовилась поднять Цзи Нянь. Но как только она оказалась в руках доктора, Цзи Нянь, которая до этого была тихой, вдруг начала рыдать, слезы текли по ее лицу. Она хныкала и время от времени сопротивлялась, отталкиваясь от объятий доктора. Видя это, несколько ассистентов предложили взять ее на руки. Но Цзи Нянь плакала еще сильнее. Чжиляо шагнула вперед: — Позвольте мне подержать ее.
Цзи Тинчжоу стоял в углу, чувствуя раздражение, слушая болезненные рыдания Цзи Нянь. Он не был уверен, что именно его раздражало. Она и так была глупенькой; если она из-за лихорадки превратится в полную дурочку, как она выживет в будущем?
Чжиляо взяла Цзи Нянь и погладила ребенка по спине. Но плач не прекращался, заставляя сердца людей сжиматься. Внезапно Чжиляо повернулась и посмотрела на Цзи Тинчжоу. Последний, встретив взгляд Чжиляо, казалось, понял, о чем она думает, и сузил глаза. — Невозможно. — Он не собирался ее держать. Это не телесериал; то, что никто другой не мог ее успокоить, не означало, что у него это получится.
Плач ребенка становился все более мучительным, она задыхалась, а ее глаза начали опухать. Даже когда ей давали лекарство, она не открывала рта, только плакала от боли. Доктор взяла Цзи Нянь и подошла к Цзи Тинчжоу. — Господин, почему бы вам не попробовать? — Нехорошо держать ее в таком состоянии. — Даже укол было трудно сделать. Видя, что Цзи Тинчжоу не реагирует, доктор продолжала уговаривать: — Вы ведь ее биологический отец.
Его пальцы слегка дернулись. Наконец, под ожидающими взглядами всех присутствующих, Цзи Тинчжоу медленно протянул руки. В глубине души он насмехался над собой. Что хорошего в том, чтобы быть биологическим отцом? Он не испытывал привязанности к собственному отцу, которого зверски убил и содрал кожу. Его сводные братья и сестры, разделявшие ту же кровь, также нашли свою смерть от его рук. Цзи Тинчжоу не верил в кровные узы. Особенно в семье Цзи.
Но в тот момент, когда Цзи Нянь неловко оказалась в объятиях Цзи Тинчжоу, произошло нечто чудесное. Прежде неумолчный плач внезапно прекратился. Цзи Нянь даже придвинулась ближе к Цзи Тинчжоу, цепляясь маленькими ручками за его рубашку, и потерлась своей пушистой головкой о него. Все присутствующие выразили удивление, и доктор быстро подошла, чтобы продезинфицировать руку Цзи Нянь и приготовиться сделать укол. Никто не заметил, что спина Цзи Тинчжоу мгновенно напряглась. Ребенок в его руках был мягким и легким, словно невесомым, свернувшись в его объятиях, ее пальчики крепко сжимали его одежду, как потерявшаяся обезьянка, нашедшая свой дом. Ее прежде нахмуренные брови расслабились, а на лице появилось выражение покоя.
— Она не купалась. — Кончики его пальцев покалывало, и незнакомое чувство нахлынуло в груди. Чтобы облегчить это ощущение, Цзи Тинчжоу пошевелил губами. Доктор быстро сказала: — Ей нельзя купаться, ей нельзя купаться. — Опасаясь, что этот человек, не имеющий опыта в воспитании дочери, действительно отнесет Цзи Нянь в ванную. — Господин, вы держите ее слишком крепко. Расслабьте руки немного и свободной рукой погладьте ее по спине, чтобы успокоить. — Лицо Цзи Тинчжоу явно выражало: «Ты что, учишь меня, как поступать?», но его действия были честными, и он последовал совету. Доктор тут же похвалила: — Все-таки отцовское прикосновение действует. Никто другой не мог ее успокоить, но как только она оказалась в объятиях господина, она перестала плакать и успокоилась. — Ребенок подсознательно чувствует близость к вам. — Все остальные согласно закивали. Услышав голоса вокруг, Цзи Тинчжоу нахмурился. — Хлопотно. — Но его рука, поглаживающая спину Цзи Нянь, не прекращала движения.
В этот момент глаза прежде тихой девочки вдруг наполнились слезами, и она надула свой маленький ротик, неосознанно выкрикнув: — …Папа… Цзи Тинчжоу замер. Увидев это, Чжиляо тихо увела остальных, оставив пространство для этой новообразованной пары отца и дочери, пока он внимательно слушал инструкции доктора. Ребенок в его объятиях произнес это лишь раз, а затем замолчал. Словно это «Папа» было иллюзией. Цзи Тинчжоу, недовольный, ткнул ребенка в покрасневшую щеку. — Позови меня еще раз. — Не «брат», а «Папа».
Цзи Нянь, чьи щеки тыкали, сонно приоткрыла глаза. — Папа… — Не ешь… какашки… они вонючие… Цзи Тинчжоу: — ………
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|