Цзи Тинчжоу привык к мучениям бессонницы, когда каждую ночь он бодрствовал до самого рассвета. Но тот редкий трёхчасовой дневной сон подарил ему давно забытое чувство сытости и спокойствия. И хотя его разум отказывался признавать свою слабость, каждая клеточка его тела кричала: «Почему раньше я мог спать, а теперь нет?!» Это сделало его настроение ещё более раздражительным, чем обычно. Голова раскалывалась от боли.
В отличие от страдающего Цзи Тинчжоу, Цзи Нянь, которую тщательно лечили, последовала указаниям доктора и рано легла спать. Она спала очень крепко. Ей даже приснилось, как она сидит на коленях у прекрасной Чжиляо, а та кормит её виноградом, а Вэй Ян стоит рядом, с обнажённым торсом, и почтительно спрашивает: «Дорогая госпожа, вы хотите креветочные чипсы «Мими» со вкусом креветок слева или со вкусом краба справа?»
Некоторые люди во сне пускают слюни, словно галактики.
***
— Сегодня господин так мало ел…
— Если так пойдёт и дальше, он совсем исхудает.
Несколько поваров вздохнули, глядя на недавно убранные блюда. Хотя внешний мир говорит, что Цзи Тинчжоу молод, безжалостен и с ним трудно иметь дело из-за его непредсказуемого и капризного характера, что он психопат. Слуги, работающие здесь, так не считают. Они получают пять видов страхования и один жилищный фонд, выходные, оплачиваемые отпуска, а тем, кто не живёт в поместье, полностью оплачивают транспорт. Остатки еды из дома часто отдают им, и самое главное!
Слуги с детьми могут бесплатно отправлять своих детей в школы, в которые инвестирует семья Цзи! Характер у Цзи Тинчжоу плохой, но это касается только тех, кто его провоцирует. Обычно, когда он плохо себя чувствует, он просто ломает вещи; он не бьёт и не ругает людей. Где ещё можно найти такого хорошего работодателя?
Поэтому все тайно заботятся о нём.
Чжиляо, проходя мимо и услышав их разговор, внезапно остановилась: — Приготовьте господину миску сладкого кукурузно-яичного супа.
Повара опешили. — Что-то такое простое?
Чжиляо кивнула. Повара обменялись взглядами. Поскольку это было то, что господин ценил больше всего, как сказала Чжиляо, они кивнули и принялись за работу.
Когда суп принесли Цзи Тинчжоу, мужчина с налитыми кровью глазами посмотрел на Чжиляо, у которой не было никакого выражения на лице, и ледяным голосом сказал: — Ты перешла черту.
Эта миска супа, в конце концов, была напоминанием о существовании Цзи Нянь.
Чжиляо тут же поклонилась: — Господин, вчера вы уснули после этого, поэтому я осмелилась.
Цзи Тинчжоу уставился на дымящуюся миску супа, приготовленного поварами так аппетитно. Он подумал о маленьком, почти костлявом личике Цзи Нянь, глупо улыбающейся ему, с ещё не полностью выросшими зубами, выглядящей совершенно глупо. Особенно учитывая, что она использовала то же лицо, что и он, это выглядело крайне неловко. Но именно эта маленькая дурочка, узнав, что он её биологический отец, внезапно изменила своё отношение. Действительно, дура. Биологический отец более достоин ухаживаний, чем любой брат. Если она не будет полагаться на кровные узы, чтобы просить что-то, как она получит свои креветочные чипсы «Мими» в будущем?
— Убери это, — лицо Цзи Тинчжоу потемнело. Думая о Цзи Нянь.
Чжиляо кивнула и приказала кому-то убрать посуду, готовясь уйти, когда вошёл Вэй Ян. Он держал стопку документов. Всё это была работа, которую нужно было обработать сегодня, отправленная секретарём. Цзи Тинчжоу не любил ходить в компанию и каждый день работал из дома. Цзи Нянь тайно называла его заядлым домоседом.
— Подожди, — когда Вэй Ян собирался уходить, Цзи Тинчжоу окликнул его.
— Господин? — он обернулся.
Взгляд Цзи Тинчжоу упал на его выпуклый карман, который было слишком очевидно игнорировать. — Что это?
Вэй Ян небрежно вытащил небольшой пакетик оранжево-жёлтых закусок, соединённых вместе, и показал их Цзи Тинчжоу. — Креветочные чипсы «Мими»!
— Э-э, я случайно увидел их в супермаркете по пути, поэтому купил… для себя, — Вэй Ян, чуть не проговорившись, нервно отвёл взгляд и кашлянул.
Цзи Тинчжоу знал его намерения.
Загадочная улыбка тронула его губы. Кто сказал, что Цзи Нянь глупа?
Смотрите. Она успешно подцепила обоих его доверенных помощников. Он понял, что поступок Чжиляо ранее был призван напомнить ему о существовании Цзи Нянь. Но ему было всё равно.
— Это так хорошо?
Вэй Ян не смел смотреть на него и энергично кивнул. — Отдай сюда.
Вэй Ян поднял голову: — Господин?
Затем раздался холодный, безжалостный голос Цзи Тинчжоу: — Пренебрежение обязанностями в рабочее время, конфисковано.
Мир Вэй Яна рухнул! Это было для Цзи Нянь! Он хотел увидеть, как яркие глаза Цзи Нянь загорятся от удивления, как она сладко скажет ему спасибо, называя его старшим братом! Так он мог бы открыто погладить её мягкие, вьющиеся волосы!
Но теперь! Его желание было разбито.
Потому что Цзи Тинчжоу также сказал, что если он снова увидит, как тот покупает креветочные чипсы «Мими», то сломает ему третью ногу. (༎ຶ⌑༎ຶ)(༎ຶ⌑༎ຶ)(༎ຶ⌑༎ຶ)(༎ຶ⌑༎ຶ)(༎ຶ⌑༎ຶ)
Цзи Тинчжоу не обращал внимания на его чувства. Он презрительно посмотрел на несколько оранжево-жёлтых пакетиков, вытер их все дезинфицирующими салфетками, прежде чем прикоснуться. Разорвав упаковку, он долго смотрел на тонкие, длинные закуски внутри, прежде чем откусить. — Это всё?
Он высыпал остальное себе в рот. Дешёвый и детский вкус. Он думал, что это будет вкусно, судя по реакции Цзи Нянь. Подозрение на рекламу креветочных чипсов «Мими».
Совершенно не подозревая, что она пропустила свои любимые креветочные чипсы «Мими», Цзи Нянь держала чашку молока, пила и говорила: — Кто посмеет тронуть хоть один волосок на Чжиляо, я уничтожу весь их рай!
— Как может быть такая добрая и красивая сестра в мире!
Хотя Чжиляо не могла прийти сама, она попросила другую маленькую горничную принести несколько подходящих для детей пирожных и молока. Глаза Цзи Нянь загорелись. Хотя они уже были зелёными. Наевшись и напившись вволю, она вдруг почувствовала сонливость. Поскольку её желудок был полон, Цзи Нянь совершенно не обратила внимания на своё необычное состояние. Только когда её горло почувствовало, будто пушка вот-вот выстрелит, она смутно осознала. У неё была лихорадка.
【Стоит ли мне кого-нибудь позвать?】 — Система посмотрела на покрасневшее личико девочки, спрашивая.
Цзи Нянь скривила губы: 【Не нужно】
Это была не лихорадка, а своевременный дождь.
***
Цзи Тинчжоу чувствовал тяжесть на сердце, приписывая это чувство плохому сну. Только что секретарь принёс список всех приютов, в которые инвестировала семья Цзи.
Но Цзи Тинчжоу был несколько рассеян и не слушал внимательно. Пока Чжиляо не постучала и не вошла. Цзи Тинчжоу, словно что-то почувствовав, мгновенно поднял глаза. — Что такое?
Чжиляо глубоким голосом сказала: — Господин, у Цзи Нянь высокая температура.
Цзи Тинчжоу встал. Секретарь всё ещё был не в курсе, видя, что он собирается уходить, инстинктивно спросил: — Господин Цзи, Тантан была очень взволнована в эти дни, сегодня она спрашивала, когда вы привезёте её в семью Цзи.
Цзи Тинчжоу даже не оглянулся. — Позже.
Секретарь был немного озадачен, но больше ничего не сказал. Пока дверь не захлопнулась с грохотом. — Странно…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|