Глава 2 (Часть 2)

— Что-то бросилось на меня.

Информация, переданная магическими щупальцами, говорила, что оно очень мягкое, настолько мягкое, что вряд ли могло причинить мне вред, — что-то беспорядочное, большое и холодное, разноцветное…

Я стоял на месте, продолжая проникать глубже… дальше, ещё дальше… прямо в сердце.

Наткнулся на что-то, осязаемое и мягкое, возможно, тело, возможно, нет.

Слишком большое, слишком большое, чтобы можно было сразу его собрать.

Несколько мелких предметов автоматически прикрепились, твёрдые, но не такие хаотичные.

Я схватил один из них, оторвал его от чего-то и призвал к себе.

Собеседник по-прежнему молчал, но, казалось, был удивлён.

Эта хаотичная масса стремительно хлынула ко мне, а тем временем Логорус тоже быстро вернулся.

Как фейерверк, оно рассыпалось вокруг меня — цветы, цветы, только цветы.

Фиалки, анемоны, нарциссы, розы… сотни их падали, словно в комнате шёл цветочный дождь.

Флора ахнула, и связь тут же прервалась.

В правой руке я держал маленький твёрдый предмет, а ноздри мои наполнил сильный цветочный аромат.

— Что, чёрт возьми, — сказала Флора, — произошло?

— Сам не знаю, — сказал я, стряхивая лепестки с одежды. — Тебе нравятся цветы?

Это всё твоё.

— Спасибо, но я не очень люблю такие беспорядочные цветочные композиции, — сказала она, осматривая кучу разноцветных цветов у моих ног. — Кто прислал?

— Неизвестный с другого конца тёмного туннеля.

— Почему?

— Возможно, это поэтапная доставка цветов на похороны, я не уверен.

Обычный разговор, кажется, полон угроз.

— Я бы больше оценила тебя, если бы ты помог мне их убрать, прежде чем уйдёшь.

— Разумеется, — сказал я.

— В кухне и ванной есть вазы, пойдём.

Я последовал за ней, подбирая цветы.

Когда я относил их в вазы, я внимательно рассмотрел другой предмет, который получил оттуда, — синюю пуговицу, вставленную в золотую оправу, с несколькими остатками ниток тёмно-синего цвета.

Пуговица была вырезана из синего камня, на ней было выгравировано изогнутое тело четвероногого животного.

Я показал её Флоре, и она покачала головой.

— Я тоже ничего не понимаю, — сказала она.

Я сунул руку в карман и вытащил два осколка, полученные из Хрустальной пещеры.

Они казались совершенно одинаковыми.

Когда я поднёс пуговицу к Фладжии, она слегка пошевелилась, но затем, увидев, что я больше не трогаю синие камни, снова затихла, словно не собиралась больше меня ни о чём предупреждать.

— Странно, — сказал я.

— Я хочу поставить несколько роз на прикроватную тумбочку, — сказала Флора. — А на туалетном столике хочу поставить по несколько штук каждого вида.

Знаешь, мне ещё никто так не дарил цветы, это очень интересно.

Ты уверен, что они действительно для тебя?

Я недовольно пробормотал что-то невразумительное и начал собирать розы.

Затем, когда мы сидели на кухне, пили кофе и размышляли, Флора заметила: — Это очень странно.

— Да.

— Возможно, после разговора с Лэндоном тебе стоит обсудить это с Фионой.

— Возможно.

— Кстати, разве ты не должен позвонить Лэндону?

— Возможно.

— Что значит «возможно»? Он должен знать об этом.

— Верно.

Но у меня есть ощущение, что осторожность не даст никаких ответов.

— У тебя есть какие-то идеи, Мерл?

— У тебя есть машина?

— Есть, только что получила несколько дней назад.

А что?

Я вытащил пуговицу и осколки из кармана и положил их на стол, снова изучая: — Когда собирал цветы, мне вдруг пришло в голову одно место, где я, кажется, тоже видел что-то подобное.

— Правда?

— Джулия выглядела ужасно, когда умерла, я был так убит горем, что, наверное, подсознательно заблокировал некоторые фрагменты памяти.

Сейчас я только что вспомнил, что у неё, кажется, тоже был кулон из синего камня.

Возможно, это просто совпадение, но…

Она кивнула: — Возможно.

Но даже если так, сейчас его наверняка забрала полиция.

— О, я ищу не это.

Но это напомнило мне, что, поскольку я слишком спешил уйти, я обыскал ту квартиру не так тщательно, как думал.

Прежде чем вернуться в Амбер, я хочу ещё раз туда заглянуть.

Я всё ещё не понимаю, как туда… чудовище… попало.

— А что, если это место уже убрали?

Или снова сдали?

Я пожал плечами: — Есть только один способ это выяснить.

— Хорошо, я отвезу тебя.

Через несколько минут мы сели в её машину, и я указал ей направление.

Белые облака плыли по небу под послеполуденным солнцем.

Поездка заняла около двадцати минут, и большую часть этого времени я потратил на подготовку Логоруса; когда машина въехала в нужный район, я был готов.

— Поверни впереди, объезжая этот квартал, — сказал я, указывая вперёд. — Если будет место для парковки, я тебе покажу.

И оно нашлось, недалеко от того места, где я парковался в тот день.

Припарковав машину у тротуара, она взглянула на меня: — Что теперь делать?

Прямо туда и постучать?

— Я сделаю нас невидимыми, — сказал я ей. — Пока мы не войдём внутрь.

Но чтобы мы могли видеть друг друга, тебе лучше держаться поближе ко мне.

Она кивнула.

— Толкин однажды наложил на меня такое заклинание, — сказала она. — Тогда я была маленькой и могла подсматривать за многими людьми.

Она хихикнула: — Я совсем забыла.

Я наконец закончил произносить сложное заклинание, и магия тут же окутала нас; мир за окном машины начал тускнеть.

Когда мы выскользнули из машины на тротуар, всё вокруг было словно за серыми солнечными очками.

Мы медленно дошли до угла улицы, а затем повернули направо.

— Это заклинание трудно выучить? — спросила она. — Кажется, очень удобно, если выучить.

— К сожалению, действительно трудно, — сказал я. — Самое неудобное в том, что его нельзя использовать мгновенно.

Я не могу.

Так что, чтобы быть готовым, нужно потратить около двадцати минут от начала до конца.

Мы повернулись и подошли к старому большому дому.

— Сколько этажей? — спросила она.

— Верхний.

Мы поднялись по ступеням к входной двери.

Дверь была заперта; очевидно, люди всё ещё были очень чувствительны к тому, что произошло в эти дни.

— Взломать? — прошептала Флора.

— Слишком шумно, — ответил я.

Я положил левую руку на дверную ручку и безмолвно отдал приказ Фладжии.

Она ослабила две петли, показалась на моём запястье, заползла в замочную скважину.

Затем затянулась, застыла и несколько раз резко дёрнулась.

Раздался тихий щелчок, засов встал на место, я повернул ручку и слегка толкнул; дверь открылась.

Фладжия снова обвилась вокруг моего запястья, став невидимой.

Мы вошли, тихо закрыв дверь.

В зеркале, словно покрытом рябью, наших фигур не отражалось.

Ведя Флору, я пошёл наверх.

Из комнаты на втором этаже доносился какой-то шум, кроме того, не было никаких других звуков, ни ветра, ни беспокойных собак.

Когда мы поднялись на третий этаж, даже этот шум стих.

Насколько я мог видеть, вся дверь в квартиру Джулии была заменена на новую, она была немного темнее других дверей, и замок на ней, очевидно, тоже был новым.

Я тихонько постучал и подождал.

Ответа не было, но я постучал ещё раз и подождал около полуминуты.

Никто не открыл, и я попробовал.

Заперто; Фладжия снова сделала то же самое.

Но теперь я заколебался.

При мысли о том, что произошло в прошлый раз, моя рука на дверной ручке задрожала.

Я знал, что ужасного изуродованного тела там наверняка уже нет, и знал, что там не будет смертоносного чудовища, ожидающего, чтобы напасть на меня, но воспоминания всё равно задержали меня на несколько секунд.

— Что случилось? — тихо спросила Флора.

— Ничего, — сказал я, открывая дверь.

Я помнил, что в прошлый раз в комнате стояла мебель.

Теперь, похоже, эта часть не изменилась — диван, два низких столика, несколько стульев, большой обеденный стол — но вещей Джулии не было.

Пол был только что вытерт, блестел, и был постелен новый ковёр.

Но в комнате не было видно ни одного личного предмета; очевидно, она ещё не была сдана в аренду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение