Что?!
Вы что, здесь ванну принимаете?
Очевидно, никто не стал бы принимать ванну в таком болотистом месте, а те люди в воде были просто племенем, живущим в этих болотах, — племенем Лин.
Племя Лин было немногочисленным, всего около пятидесяти человек. Сейчас их отряд сборщиков заготавливал зимние припасы — водные орехи, или рогульники. Это такие орехи с чёрной скорлупой, напоминающей голову быка, и белой сердцевиной.
Многие ели эту штуку, но мало кто знал, что водные орехи растут в воде, особенно в таких мелководных болотах. Водные орехи богаты крахмалом и белком, их легко хранить после сушки, поэтому они были основным продуктом питания племени Лин.
В это время каждый член отряда сборщиков племени Лин, обхватив плавучее бревно, плыл по воде. Все усердно переворачивали "водные растения", что плавали на поверхности, схватившись за листья, и несколько водных орехов сразу же появлялись на их корнях.
Пока они с увлечением занимались своим делом, в их поле зрения внезапно появился незнакомец. Они увидели юношу со связанными на макушке волосами, украшенными костяной шпилькой, который плыл по воде на чём-то удивительном, медленно направляясь к месту, что старейшины называли "Мёртвой Запретной Зоной".
Из доброты предводительница отряда сборщиков племени Лин, молодая взрослая женщина по имени Лин Цао, поспешно закричала Ло Чуну, надеясь, что он не будет плыть дальше в том направлении. К сожалению, юноша не понимал языка её племени.
В глазах Ло Чуна она видела лишь удивление и любопытство.
В отчаянии Лин Цао поспешно поплыла к Ло Чуну, продолжая кричать ему.
Ло Чун же пребывал в недоумении, не понимая, кто эти люди, внезапно появившиеся в воде, и что хочет та женщина, плывущая к нему.
Пока Ло Чун на мгновение замешкался, Лин Цао, словно рыба, быстро доплыла до его лодки, одной рукой схватилась за неё, а другой указывала на заросли тростника, где росло много риса, крича при этом. В её выражении читались тревога и страх.
Убедившись, что незнакомка не собирается причинять ему вреда, Ло Чун успокоился. Однако по выражению лица женщины было видно, что она не хочет, чтобы он плыл туда, словно в тех зарослях тростника скрывалось какое-то чудовище.
Ло Чун сделал жест: открыл рот, оскалил зубы, согнул руки, изображая когти, издал звук, подражая дикому зверю, а затем указал на те заросли тростника.
— Там дикий зверь?
Лин Цао покачала головой, указала на Ло Чуна, потом на то место, а затем опустила руку на воду, делая движение, имитирующее медленное погружение.
— Если ты туда пойдёшь, то утонешь.
Хорошо! Этой жестовой коммуникации можно поставить высший балл.
Ох, так это просто болото. Ничего страшного, я готов, мне нечего бояться.
Ло Чун понял Лин Цао и был благодарен за доброе предупреждение. Но поскольку он был готов, то всё равно собирался пойти туда; рис был прямо перед ним, как он мог отступить сейчас?
Затем Ло Чун улыбнулся Лин Цао, показав, что всё в порядке, и, не колеблясь, поплыл на вёслах к зарослям тростника.
Лин Цао опешила, снова закричала Ло Чуну, но сама не поплыла дальше. Она могла предупредить этого незнакомца, но не могла ничем помочь; у неё было своё племя и свои ещё не выросшие дети.
Лин Цао ошеломлённо смотрела ему вслед, а затем вдруг её глаза расширились от изумления.
Она увидела, как юноша привязал к ступням две похожие на доски платформы, затем взял в руки квадратный плетёный щит размером с человека и неторопливо ступил на территорию "Мёртвой Запретной Зоны".
Лин Цао, своими глазами увидевшая это, ахнула от удивления.
— Бог, это точно бог! Этот мальчик вошёл в Мёртвую Запретную Зону, но не утонул!
С этим изумлённым возгласом Лин Цао на языке своего племени, все члены отряда сборщиков племени Лин также повернулись, чтобы посмотреть, и у всех на лицах появилось выражение ошеломления.
Следует знать, что такие "Мёртвые Запретные Зоны" были обнаружены ценой бесчисленных жизней племени. Племя Лин никогда раньше не видело человека, который мог бы ходить по Мёртвой Запретной Зоне и не тонуть.
А вот Ло Чун, который выглядел таким расслабленным, на самом деле прекрасно понимал, что ходить по этому болоту было вовсе не так легко, как казалось со стороны.
Под тростником был сплошной жидкий ил. Хотя Ло Чун, ступая на свои платформы на ногах, не проваливался, ил сильно засасывал ноги, и каждый шаг требовал огромных усилий, чтобы их поднять.
Поэтому Ло Чуну пришлось прибегнуть ко второму плану: он расстелил плетёный щит прямо на впереди лежащий ил, затем ступил на него, чтобы перейти на другую сторону, потом снова положил щит перед собой и так, шаг за шагом, с трудом продвигался к рису.
Люди племени Лин, похоже, в этот момент поняли секрет: мальчик каждый раз наступал на эту доску, поэтому и не проваливался в ил. Но и это их достаточно удивило, ведь раньше никто не додумывался до такого способа.
Приложив неимоверные усилия, Ло Чун наконец добрался до зарослей "тростника" с рисовыми колосьями и с большим восторгом принялся их осматривать.
Этот рис был перемешан с травой и тростником в иле, и если бы не колосья, его легко можно было бы пропустить.
Каждое отдельное растение риса достигало около двух метров в высоту, а самые крупные были даже выше сорго и кукурузы. Они крепко стояли на ветру, хорошо держались на воде, и на каждом были налитые, полновесные колосья длиной более пальца.
В это время рис как раз достиг зрелости: 95% растений уже пожелтели, что очень облегчало Ло Чуну сбор урожая.
Достав заранее приготовленную плетёную сумку, Ло Чун принялся бешено срывать все колосья, до которых мог дотянуться, и запихивать их в сумку.
Видя, как Ло Чун без устали работает в "Мёртвой Запретной Зоне", Лин Цао больше не теряла времени и поспешила вместе с соплеменниками собирать водные орехи, время от времени бросая любопытный взгляд в сторону Ло Чуна.
Что делает этот парень?
— Лин Цао, что делает тот человек? Он тоже собирает еду? Неужели в Запретной Зоне есть что-то съедобное? — с любопытством спросила девушка, выглядевшая едва повзрослевшей.
Лин Цао нахмурилась, в её глазах мелькнул холодный блеск, и она строго отчитала: — Не задавай столько вопросов. Даже если в Запретной Зоне есть еда, мы не можем её брать. Ты забыла, как погиб твой брат?
Девушка вздрогнула от сурового тона Лин Цао и тут же почувствовала обиду, но затем вдруг вспомнила своего младшего брата, который провалился в болото, пытаясь достать птичье гнездо, и слёзы хлынули из её глаз.
В тот день они вместе пошли за едой. Брат увидел множество птичьих гнёзд на травянистой кочке, а яйца в них были большие и круглые. Брат девушки, смеясь, направился к кочке, сказав, что принесёт сестре несколько птичьих яиц, чтобы разбавить скудный рацион.
Но когда он ступил на кочку, то внезапно провалился. Ил мгновенно накрыл мальчика до пояса. Мальчик запаниковал, отчаянно барахтался и звал сестру на помощь, но девушку удержали несколько соплеменников, и она своими глазами видела, как её брат, беспомощный и отчаявшийся, погрузился в трясину.
С тех пор у племени Лин появилась ещё одна Запретная Зона.
Видя, как девушка рыдает навзрыд, другая женщина средних лет поспешно начала её утешать.
— Не плачь, твой брат был хорошим мальчиком. Если бы не он, мы бы не обнаружили ту Запретную Зону. Он герой племени.
Лин Цао тоже почувствовала, что сболтнула лишнее, не стоило упоминать о её брате. Взглянув в сторону Ло Чуна, она поспешила сменить тему.
— Посмотрите, на чём он сидит! Почему оно держится на воде? Выглядит так удивительно! Может, пойдём потом и спросим, согласится ли он рассказать нам, как это сделать? Тогда нам не придётся всё время торчать в воде.
Услышав это, все поспешно повернулись и посмотрели на маленькую лодку Ло Чуна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|