Глава 1. Ещё есть? Я голоден

Длинные волосы развевались на ветру, на поясе — звериная шкура. В левой руке — деревянная палка, в правой — каменный нож. Увидев впереди дикую кошку, он бросил палку, затем нож, и кошка, попав под удар, истекала кровью…

Пронёсся порывистый осенний ветер. Ло Чун, сидящий у входа в пещеру, смотрел на эту сцену первобытной охоты и чувствовал лишь смутную тоску. Не спрашивайте, почему тоску, ведь если бы вы осенью тоже сидели голой задницей, вы бы тоже тосковали — ужасно холодно, да и ветер сильный.

"Чёрт возьми, как же тут, блин, бедно! Еле-еле удалось переродиться, как герою романа, и то в первобытную эпоху, да ещё и без единой одёжки. Неужели это та самая легендарная удача, которая достигла своего предела и обернулась невезением? Неужели везению прошлой жизни пришёл конец?"

Ло Чун в душе ревел от безысходности, но ничего не мог изменить. Глядя на свои мозолистые ступни и ногти, забитые грязью, он лишь обречённо смирился с судьбой: он действительно попал в незнакомый первобытный век, да ещё и превратился в "уже отравленного насмерть" маленького дикаря.

Ло Чун, голозадый, сидел на базальтовой скале у входа в пещеру, держа в руке каменный "нож" размером с половину ладони — на самом деле, это был просто осколок камня, который он только что отколол. Он обдумывал, как избавиться от причины своего перемещения — двух кровоточащих отверстий от змеиного укуса на его лодыжке.

Несколько беременных женщин, завёрнутых в звериные шкуры, странно уставились на него. Затем они увидели, как этот несчастный ребёнок принялся за лечение: он разрезал каменным осколком место укуса змеи, и чёрная отравленная кровь медленно потекла наружу. Ло Чун при этом не чувствовал никакой боли.

"Чёрт, совсем не больно, это плохо! Неужели я только что перенёсся и уже умру?" — Ло Чун поспешно схватил ногу и принялся яростно массировать её. Почувствовав, что больше ядовитой крови выдавить не удаётся, он приложил рот к ране и начал отсасывать яд. Несколько таких же обнажённых малышей, наблюдавших за ним, остолбенели; им показалось, что он сходит с ума перед смертью.

Ло Чун не обращал на них внимания: всё равно они не понимали его мандаринского наречия, да и помочь ничем не могли.

Он так, прихрамывая, вернулся в пещеру, вытащил из огненного очага раскалённую ветку и крепко прижёг ею рану горящим углём.

— Ши-и-и! А-а-а! — После этого жалкого вопля совершенно обессиленный Ло Чун лежал на земле, бормоча молитвы о своём выздоровлении: — Инструктор, меня ведь впервые укусила ядовитая змея! То, что вы говорили про высокую температуру, убивающую змеиный яд, должно сработать, иначе я распрощаюсь со своей жалкой жизнью!

Обнажённый Ло Чун лежал там, его взгляд был затуманен, и он предавался воспоминаниям о своей армейской службе.

В прошлой жизни Ло Чун происходил из семьи мастеров боевых искусств, в детстве занимался ушу, а затем учился в военной академии, поэтому в армии считался элитным бойцом.

Выживание в дикой природе, диверсии и ликвидации, обращение с лёгким и тяжёлым оружием — всё это он освоил в совершенстве, а процент успешных миссий был просто заоблачным. Однако с того задания, которое он получил на прошлой неделе, ему будто бы на голову свалилось самое страшное невезение.

Место выполнения задания находилось в пустыне Северной Африки. Он выслеживал шпиона, и задание уже было выполнено, но на обратном пути он попал в сильную песчаную бурю, неосторожно угодил в зыбучие пески и выбраться оттуда уже не смог.

Под зыбучими песками располагалась естественная пещера — очень глубокая, но без выхода. Ло Чун, полный надежды, направился вглубь пещеры, в желании вновь увидеть солнце.

В пещере без связи, без света, еды и воды, Ло Чун продвигался вперёд пять дней, поддерживая себя как мог. Внутри становилось всё жарче, и его надежда таяла с каждым шагом. Именно тогда, когда Ло Чун почувствовал, что больше не может держаться, яркий луч света в глубине пещеры вновь дал ему силы двигаться дальше.

Когда он добрался до источника света, Ло Чун окончательно остолбенел: только что зародившаяся надежда мгновенно обернулась отчаянием. В том месте не было никакого выхода, а лишь бурлящий, кипящий бассейн лавы.

Он, сам того не ведая, спустился так глубоко под землю…

Ло Чун, чьё лицо исказилось отчаянием, уже не думал о возвращении на поверхность. Даже если бы он знал, где выход, у него не было сил выбраться. В его нынешнем физическом состоянии вернуться по тому же пути было совершенно невозможно…

Ха-ха… Оглядев окружающую обстановку, Ло Чун насмешливо усмехнулся: — Вот это судьба! Сам Господь приготовил мне могилу.

— Впрочем, и это неплохо. Даже если умру, у меня будет пристанище. Считай, что я не умру без погребения.

Так Ло Чун утешал себя, прислонился к каменной стене и закрыл глаза.

Желудочная кислота в его желудке бесконечно бурлила, словно переваривая его самого, а голодные кишки неустанно проклинали. Ло Чун постепенно впадал в полуобморочное состояние, но даже в нём его донимало чувство голода. Он хотел уснуть навсегда, но не мог…

Разъярённый Ло Чун мысленно выругался: — Чёрт, эта Африка — не самое лучшее место! Не стал вождём, а всё равно невезучий. На этот раз мне не повезло по полной.

Он думал, что всё закончится именно так, но, к его удивлению, когда Ло Чун вновь открыл глаза, он оказался в этом проклятом месте.

В месте, поросшем со всех сторон дикой травой и кустарником, группа первобытных людей с обнажёнными торсами, лишь с кусками звериных шкур на бёдрах, отнесла его обратно в пещеру. На его лодыжке всё ещё зияли две кровоточащие раны, из которых сочилась чёрная кровь, а вокруг ноги обвивалась большая змея с разбитой головой.

Соплеменники изначально думали, что укушенный змеёй ребёнок точно не выживет. Но кто бы мог подумать, что после серии кровопусканий и прижиганий ран — этих, казалось бы, самоистязающих процедур — на следующий день он снова встал на ноги.

На следующее утро, после ночи страданий на грани жизни и смерти, Ло Чун, словно неубиваемый, снова поднялся. Он взял из рук женщины кусок неизвестного жареного мяса, размером с гусиное яйцо, сухого и жёсткого, и проглотил его одним махом.

Ло Чуна теперь не волновало, что это за еда. Он знал лишь одно: чувство голодной смерти в прошлой жизни было невыносимым, и страх голода глубоко засел в его душе. С того момента, как он поступил на службу, он представлял себе бесчисленное множество способов умереть, но только не от голода. Можно сказать, что теперь он был готов засунуть в рот всё, что не приведёт к немедленной смерти.

Женщина, увидев, что Ло Чун снова может есть, улыбнулась. Она что-то прокричала другим женщинам, и те, взяв звериные шкуры, вышли из пещеры.

Но тут один человек не мог усидеть на месте. Ло Чун, который только что второпях засунул кусок жареного мяса в рот, поспешно остановил женщину и, торопливо жестикулируя, произнёс: — Еда! Ещё есть? Я голоден.

Да шутите! Хотя его новое тело принадлежало всего лишь десятилетнему ребёнку, это был возраст активного роста. А после пережитой трагедии голодной смерти, Ло Чун теперь мечтал, чтобы его живот всегда был на грани разрыва от еды.

Люди часто сравнивают тех, кто ест жадно и много, с переродившимися голодными призраками. Что такое настоящий переродившийся голодный призрак, можно было увидеть, взглянув на Ло Чуна.

Такого количества мяса было совершенно недостаточно, чтобы утолить его голод, или, скорее, удовлетворить его подсознательное желание наесться до отвала.

Но женщина, конечно же, ответила ему отказом.

В этом маленьком племени, насчитывавшем всего около пятидесяти человек, ежедневное количество еды было ограничено. К тому же сейчас был сезон заготовки запасов на зиму, и не то что давать ему, ребёнку, больше — хорошо уже, что ему порцию не уменьшили.

И этот кусок жареного мяса размером с гусиное яйцо ему дали лишь из-за того, что он был ранен. Остальные дети такого не получали.

Так, наполовину сытый, Ло Чун беспомощно сидел у входа в пещеру, пассивно принимая воспоминания другого человека, которые появились в его голове, и обдумывая своё плачевное положение.

Вернуться назад сейчас было невозможно. Ло Чун и сам хотел вернуться, но если это означало бы снова оказаться в той лавовой пещере, то уж лучше быть первобытным человеком здесь. По крайней мере, это был бы ещё один способ жить.

Однако выжить здесь было тоже непросто.

В воспоминаниях предыдущего владельца этого тела зима здесь была очень долгой. Люди всю зиму проводили в пещерах в своего рода спячке, запасы еды приходилось очень беречь, и в самые трудные времена они ели лишь раз в два дня.

Такой режим питания, конечно, не мог насытить человека, он лишь позволял не умереть. К тому же, по обычаям племени, еда в первую очередь доставалась взрослым мужчинам, затем взрослым женщинам, потом детям вроде него, и лишь в самом конце — старикам и больным.

Но в такой суровой среде обитания откуда взяться старикам и инвалидам? Больные и раненые, как правило, умирали сразу же. Поэтому, если зимой действительно возникала нехватка еды, он был бы первым, кого бросили. Таким образом, ежегодная смерть нескольких человек от холода или голода была обычным делом в племени.

Подумав об этом, Ло Чун больше не осмеливался сидеть без дела. Была уже осень, погода становилась холоднее с каждым днём. Взрослые первобытные люди были заняты сбором плодов, охотой и заготовкой еды на зиму, и Ло Чун, будучи новичком, разумеется, не мог оставаться в стороне.

Поэтому голода не будет. Он ни за что не допустит, чтобы его имя оказалось в списке первых, кого бросят.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение