Если Ло Чун хотел запастись едой, ему нужны были инструменты. Но, оглядев всё племя, он понял, что сейчас здесь нет абсолютно ничего, они были крайне бедны. Взрослые соплеменники, которым приходилось добывать пищу на улице, получали инструменты, звериные шкуры и другие ресурсы в первую очередь. А такие юноши, как нынешнее десятилетнее тело Ло Чуна, всё ещё бегали голыми.
Ночью все дети ютились в большой куче сена, прижимаясь друг к другу, чтобы согреться, и полностью зарываясь в траву. Однако нельзя было подходить слишком близко к огненному очагу, иначе можно было уже не проснуться.
В этом племени, чтобы получить приоритетное распределение ресурсов, обычно нужно было достичь возраста двенадцати-тринадцати лет и вырасти примерно до метра шестидесяти, то есть стать взрослым. А стандартом этого роста служил сломанный деревянный посох старейшины.
Будучи ещё несовершеннолетним и не имея никаких ресурсов, Ло Чун мог лишь размышлять о том, как самым простым и эффективным способом добыть пищу, чтобы ему не пришлось в дальнейшем грызть корни деревьев вместе с остальными.
Пока Ло Чун размышлял, с края далёких джунглей к пещере направлялся бородатый вождь в короне из зелёных перьев, ведя за собой двух крепких мужчин в звериных шкурах. Они несли мёртвую дикую кошку с пробитой головой, глупо ухмыляясь на ходу. Это было кошачье животное, похожее и на кошку, и на леопарда, вероятно, ранняя рысь. Ло Чун её не узнал, но она выглядела не очень большой, килограммов на шесть мяса.
Эти простодушные здоровяки были так легко удовлетворены: поймав всего лишь дикую кошку, они радовались полдня. А по их темпам сбора продовольствия ещё неизвестно, сколько человек умрёт от голода этой зимой.
Вождь подошёл к входу в пещеру, передал мёртвую кошку женщине, которая оставалась там, велел ей снять шкуру, нарезать мясо и завялить его. Затем он повернулся и снова посмотрел на лодыжку Ло Чуна.
Рана, обработанная высокой температурой для дезинфекции, уже подсохла; вокруг неё виднелись лёгкие покраснения и припухлость, что свидетельствовало о воспалении.
Вождь, видя, что Ло Чун держится как ни в чём не бывало, с улыбкой протянул ему зажатую в руке травинку, велев разжевать её и приложить к ране.
Ло Чун был поражён. Не потому что-либо ещё, а потому, что вождь протянул ему ни что иное, как одуванчик! Откуда он знал, что одуванчик, приложенный наружно, может снимать воспаление? Казалось, Ло Чун недооценил мудрость этих первобытных людей.
Нужно знать, что этот простой метод лечения Ло Чун сам освоил, когда учился выживанию в дикой природе в армии. Обычные люди знали лишь, что одуванчик можно есть как дикорастущее растение, но о его других свойствах и применении мало кто догадывался.
Ло Чун, получив одуванчик, почувствовал, будто нашёл сокровище. Он быстро сунул его в рот, разжевал и нанёс на рану. Независимо от того, насколько сильным был его лечебный эффект, лекарство всегда лучше его отсутствия. Ло Чун не хотел сейчас отказываться от лечения, он чувствовал, что ещё подлежит спасению.
Вождь, увидев, что Ло Чун послушно выполняет его указания, был очень рад. Этот парень действительно превзошёл его ожидания; вчера он думал, что тот может не выжить, но сегодня он преподнёс ему очередной сюрприз.
Но откуда ему было знать, что в этом знакомом теле уже поселилась другая, чужая душа.
Вождь, распределив работу между всеми, развернулся и ушёл. Им предстояло спешить со сбором пищи, ведь время не ждёт.
У Ло Чуна также было мало времени; ему тоже нужно было запастись едой на зиму. Самым лёгким для добычи мясом сейчас должна быть рыба, но люди этого племени рыбу не ели.
На самом деле, меньше чем в километре от пещеры протекала небольшая река, шириной около восьми-девяти метров, которая также служила источником воды для племени. Но все они очень боялись воды, ведь они не умели плавать, и раньше несколько человек уже тонули. Поэтому им никогда не приходило в голову добывать пищу из воды.
К тому же у них не было инструментов для ловли рыбы. Обычными орудиями охоты служили деревянные палки, костяные дубины или камни, а также каменные ножи — довольно острые осколки камня. У них не было даже копья, не говоря уже о гарпуне, так что их нежелание есть рыбу имело свои причины.
Ло Чун сейчас думал о том, как ловить рыбу, ведь инструментов не было. В его руках был только каменный нож, которым он порезал рану, и трёх-четырёхметровая змеиная кожа. Это была кожа той самой змеи, что укусила его вчера за ногу, той самой ядовитой змеи, которая убила прежнего хозяина этого тела. Иначе Ло Чун и не переместился бы в него.
Вчера вечером все съели ту змею, а змеиную кожу оставили Ло Чуну. Эта штука была такой тонкой, что из неё нельзя было сшить одежду, поэтому вождь щедро отдал её Ло Чуну в качестве утешительного приза за змеиный укус.
— До костей проняло, ничегошеньки нет! Говорили, "на старте — только собака, а остальное — собирай сам". Ладно, собаки нет, но хоть скажите, где это самое "остальное" найти?
Ло Чун выругался про себя, встал, обмотал змеиную кожу вокруг бёдер, сделав подобие треугольной набедренной повязки, завязал концы на талии и отправился "собирать снаряжение".
Его план по ловле рыбы состоял в том, чтобы сплести корзину для вылова. В конце концов, учитывая размер реки и первозданную экосистему, а также то, что там никто никогда не ловил рыбу, её там должно быть очень много.
Для плетения корзин можно было использовать бамбук или лианы. Бамбука здесь не было, но лианы встречались довольно часто — в кустарниках или на деревьях.
Сейчас была осень, и лианы уже полувысохли, что идеально подходило для плетения. Летние, свежие лианы были слишком влажными и мягкими, а зимние, сухие — слишком ломкими и ломались при попытке согнуть; чтобы что-то сплести, их приходилось гнуть над огнём. Сейчас же был самый подходящий сезон.
Ло Чун нарвал большой пучок лиан в кустах у пещеры, вернулся ко входу и начал свою карьеру плетения корзин. Несколько маленьких спутников окружили его, с любопытством наблюдая, издавая нечленораздельные звуки. Неподалёку несколько беременных женщин присматривали за домом, окликая детей, чтобы те не убегали далеко, и время от времени поглядывали на Ло Чуна. Им тоже было очень любопытно, что он делает.
А некоторые дети постарше выдёргивали траву, которую затем раскладывали сушиться на открытом пространстве у входа в пещеру. Это были их зимние постели и одеяла.
У этого племени был язык, но он был ещё недостаточно развит, словарный запас был очень скуден, и многие вещи невозможно было выразить словами. Общение сводилось к речи с жестами, и слушатели могли лишь догадываться, что было крайне неудобно.
Ло Чун не стал им ничего объяснять; всё равно они бы не поняли. Лианы постоянно меняли форму в его руках: несколько лиан, служивших основой, переплетались в центре, а затем одна лиана, выступавшая в роли утка, поочерёдно проходила через них. Щели были довольно большими, ведь корзина предназначалась для вылова рыбы, и плести её слишком плотно не имело смысла — главное, чтобы рыба не могла убежать.
В этот момент издалека вдруг послышались громкие крики и звук бегущего зверя. Несколько женщин, решив, что это пришёл дикий зверь, поспешно позвали детей обратно в пещеру.
Все дети гурьбой бросились в пещеру; женщины также затащили Ло Чуна внутрь. И взрослые, и дети с любопытством вытянули головы, чтобы посмотреть наружу.
В направлении, откуда доносились крики, с края джунглей к западу от пещеры, показались бородатый вождь и двое взрослых мужчин. Каждый из них нёс по огромному птичьему яйцу размером с баскетбольный мяч, бежал и громко кричал.
Га-га...
Вслед за несколькими пронзительными криками из леса выскочила динорнис[1] высотой более трёх метров, которая неслась галопом, преследуя вождя по пятам.
— Чёрт подери, ты сам напросился на смерть! Ты осмелился украсть яйца динорнис? Неужели яйца тебе дороже жизни? Бросай их скорее! — воскликнул Ло Чун в изумлении, но, к сожалению, его никто не понял.
Вождь не выпустил из рук птичьи яйца, и динорнис тоже не отступила. Если в джунглях они ещё могли держаться на расстоянии, то теперь, выйдя на открытую травянистую поляну, человек никак не мог обогнать динорнис. Огромный клюв птицы резко опустился, и вождь был сражён мощным ударом.
Тело вождя по инерции пролетело ещё несколько метров, а затем упало на землю. Яйца, что он держал в руках, тоже разбились, и яичная масса смешалась с кровью, запятнав землю красными, белыми и жёлтыми пятнами.
Вождь погиб.
\\\
1. Динорнис (лат. Dinornis, что в переводе означает "ужасная птица") — род самых крупных представителей рода моа, живший на территории современной Новой Зеландии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|