Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я сопровождала погребальный паланкин матери обратно в Ецзюнь, чтобы похоронить её рядом с отцом на Гаолине, а сама снова поселилась в тамошней хижине.
В ясные звёздные ночи я брала свою пятидесятиструнную цисянь и тот деревянный ларец, приходя к могилам родителей.
Все самые важные люди в моей жизни теперь были похоронены в разных местах — Го Цзя покоился в Инчуане, Наставник — в Шоучуне, а Цзыхуань отправился на гору Шоуян.
Интересно, где будет моё последнее пристанище?
Воспоминания были такими бурными, а окружающие звуки текущей воды и цисяни — слишком безмятежными, доходящими до ощущения щемящей тоски.
— В разлуке с тобой, слова застревают в горле, не могу сказать. Каждому важно беречь себя, дорога далека, трудно вернуться домой.
Я буду хранить пустую комнату, запершись на тяжёлый засов… —
Эту песню «Белый лебедь» мать очень любила; я много раз слышала, как её пели музыканты в Дворце Юншоу.
Мать говорила, что это была мелодия, которую она пела для отца в вечер перед его отъездом в Инчуань для подавления бандитов, прощаясь с ним.
— Последняя строчка: «Если жив, мы обязательно встретимся; если мёртв, встретимся в Жёлтых Источниках», — пробирает до самых печёнок.
Я изумлённо подняла голову.
— Командующий Сыма…
— Как вы здесь оказались?
Он низко поклонился мне.
— Принцесса-бабушка, будьте здоровы.
Сколько лет прошло? В его устах я из красавицы превратилась в знатную даму, затем в императрицу, а теперь стала принцессой-бабушкой.
Он тоже проделал путь от дворцового атташе до литературного чиновника, затем до атташе наследного принца, правого помощника министра, великого генерала, защищающего армию, а теперь он великий генерал и главнокомандующий с фиктивным императорским топором.
Он всегда только низко кланялся мне.
— На западной границе снова обострилась военная обстановка. Теперь, когда Цзыданя нет, Его Величество приказал мне принять командование войсками провинций Юн и Лян для отражения армии Шу.
— Послезавтра рано утром я выдвигаюсь… Я подумал, что должен попрощаться с принцессой-бабушкой… вот и пришёл…
В последние два года Чжугэ Лян несколько раз выводил войска из Цишаня, сея панику среди жителей Центральных равнин.
После смерти Цао Сю и Цзыданя, при дворе ощущался острый недостаток генералов и командующих; среди всех чиновников, способных возглавить армию против Шу, действительно остался только Сыма И.
Я убрала цисянь и приказала служанкам набрать воды из живого источника у хижины и установить в зале жаровню.
— В эти несколько лет после кончины покойного императора вы, командующий, усердно помогали в управлении и понесли много трудов.
Его лицо омрачилось.
Вскоре служанки удалились, и тогда он сказал:
— С тех пор как не стало императрицы Вэньчжао, покойный император многие годы жил один во Дворце Чанцю, и его здоровье постоянно ухудшалось…
— В восьмом месяце четвёртого года эры Хуанчу покойный император с генералами охотились в окрестностях Синъяна и в горной долине встретили олениху с оленёнком.
— Покойный император застрелил олениху, а Его Величеству приказал застрелить оленёнка… Его Величество со слезами сказал: «Отец-император уже убил его мать, ваш сын не может заставить себя убить его дитя».
— Услышав это, покойный император был глубоко потрясён…
Цзыхуань, как и отец, и Цзыцзянь, в душе был человеком страстным и чувственным, но я почему-то забыла об этом, проигнорировала.
— После возвращения во дворец старая болезнь покойного императора обострилась…
— В последующие два года покойный император часто отправлял войска против Восточного У, осознавая, что Небеса не отмеряли ему долгих лет, и спеша исполнить амбиции императора-основателя.
Его голос звучал без печали и радости, низко, медленно и отчётливо.
— Отношение покойного императора к императрице Вэньчжао никто в мире не понимал лучше, чем вы, принцесса-бабушка.
— Борьба за престол, несомненно, касалась государства, но как вы, принцесса-бабушка, могли решиться на такой план против покойного императора?
Я вдруг вспомнила эдикт на поясе, вспомнила того младенца, родившегося мёртвым — неужели в глазах Сыма И и Го Цзя я была столь безжалостным человеком?
Когда эта мысль промелькнула, моё сердце внезапно ёкнуло: почему я сравниваю этих двух?
— Почему вы рассказываете мне всё это только сейчас?
— У меня нет иного умысла… Просто этот поход в Лунси, долгий и изнурительный, не позволит мне следить за делами двора.
— Брат Чанвэнь уже стар, боюсь, ему будет трудно справиться в одиночку…
— Вы хотите, чтобы я вернулась в столицу и помогала в управлении?
— Ваш покорный слуга умоляет принцессу-бабушку, помня о кровных узах с покойным императором, присмотреть за Его Величеством от имени покойного императора.
— Тогда, даже если ваш покорный слуга… не вернётся, у меня не будет никаких забот о будущем.
Он так легко говорил о делах, касающихся его возможной смерти, что я невольно содрогнулась.
Я видела слишком много смертей:
— Старший брат, Го Цзя, Наставник, Хуа, отец, госпожа Чжэнь, Цзыхуань, мать —
Я не хотела видеть ещё больше.
— …Армия Шу подступает к границам, есть ли у командующего хороший план по отражению врага?
— На этот раз Чжугэ Лян выступил из ущелья Сегу, и он непременно сначала атакует город Мэй. Ваш покорный слуга укрепит оборону и будет ждать возможности перерезать его пути снабжения.
— Если армия Шу не сможет добиться успеха, вскоре у неё иссякнет провиант, и она отступит. Когда они отступят, наша армия преследует и уничтожит их, тогда можно будет надеяться на полную победу.
— Командующий, удерживая опасные позиции, можете также отправить людей в земли цянов за подмогой.
— Западные цяны со времён императора-основателя ежегодно приносили дань, и покойный император также оказывал им благосклонность, поэтому они непременно захотят помочь.
— Когда войска цянов нападут на тыл армии Шу, командующий воспользуется случаем и атакует с двух сторон, и тогда вражеская армия будет отброшена одним ударом.
Он смотрел на меня осмысленным взглядом.
— То, чего желает принцесса-бабушка, ваш покорный слуга понимает…
— Пока во мне есть хоть искра жизни, я не позволю армии Шу захватить ни пяди земли Великого Вэй.
Я не могла смотреть ему прямо в глаза, поэтому отвернулась, чтобы налить чаю, и протянула ему.
— Без вина для прощания, пока что провожу вас чашкой чистого чая.
— Цзе соглашается вернуться к управлению двором, и я надеюсь, что командующий тоже вскоре благополучно вернётся с войсками.
Он с улыбкой принял чашку.
— Если Сыма И суждено вернуться живым, я лишь надеюсь, что принцесса-бабушка встретит меня всё той же чашкой чистого чая.
Я вернулась в Лоян и, не желая искать другого жилья, осталась во Дворце Юншоу.
Из Чанъаня поступали сообщения о том, что на западном фронте цянов терпели одно поражение за другим, и вскоре они отвели свои войска.
Сыма И находился в Лунъю в патовой ситуации с армией Шу; обе стороны имели как победы, так и поражения, и боевые действия продолжали затягиваться.
Однажды после ужина Юань Чжун, как обычно, пришёл справиться о моём здоровье и принёс докладную записку.
Я развернула её и увидела, что это был меморандум, присланный Цзыцзянем из Дунъэ:
— Где сила, там и значение, пусть даже родство далёкое; где силы нет, там и ничтожность, пусть даже родство близкое.
— Ибо те, кто захватил Ци, были из клана Тянь, а не из клана Лю; те, кто разделил Цзинь, были из Чжао и Вэй, а не из клана Цзи. Если благополучные узурпируют свои позиции, а несчастные страдают, то виноваты в этом чужие по фамилии чиновники.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|