Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Желающие мира для государства, молящиеся о знатности для семьи, те, кто разделяет славу при жизни и беду в смерти — это чиновники из императорского клана.
— Третий императорский дядя Цао Чжи изложил смысл взвешенного продвижения по службе, учитывая родство. Я считаю, что хоть некоторые его слова и преувеличены, но они не лишены смысла.
— После смерти Цао Сю и Цао Чжэня императорский клан с каждым днём приходит в упадок.
— Я желаю выдвинуть выдающихся молодых талантов из императорского клана. Как думает тётушка?
— У Его Величества уже есть кандидатуры?
— Чжаобэ — муж моей младшей сестры, мы близки, как братья, и он старший сын покойного великого генерала. Ему можно доверить важные дела.
— Чжаобэ, конечно, надёжный человек, но всё же он молод и недостаточно влиятелен.
— Поэтому я планирую назначить его Генералом охранного корпуса.
— Чиновники мудрого правителя: канцлеры вырастают из округов, а хорошие генералы — из рядовых солдат.
— Раз у Его Величества есть намерение использовать Чжаобэ, почему бы сначала не поручить ему ответственную должность, а затем, когда он освоится с военными и государственными делами, не отозвать его в столицу?
— Тётушка не права,
— Хо Гуан, прежде чем получить посмертный указ о помощи юному правителю, всего лишь двадцать лет был Фучэ Дувэем при императоре У из династии Хань.
— А Мэн Тянь, благодаря своему происхождению, сразу стал циньским генералом, но смог разгромить армию Ци и устрашить сюнну.
— Чжаобэ происходит из семьи полководцев, с детства следовал за отцом в войсках, наслушался и насмотрелся. Тётушка слишком консервативна в отношении него.
Я больше ничего не сказала, потому что человек передо мной теперь был не моим отцом и не Цао Пи.
(Девяносто два)
В обычные дни, кроме Цао Жуя, который приходил узнать о моём самочувствии, единственной гостьей была Принцесса Дунсян.
Когда мать была жива, она часто возвращалась во дворец, а теперь часто навещает меня и иногда остаётся на некоторое время.
С тех пор как Чжаобэ получил повышение в должности и титуле, она стала возвращаться во дворец всё чаще.
— Чжаобэ получил титул Генерала охранного корпуса, но каждый раз, когда я вижу тебя, тётушка, мне кажется… ты стала несчастнее, чем раньше.
— Генерал охранного корпуса? — Она тихо усмехнулась, в её голосе сквозило презрение.
— Низкая добродетель при высоком положении — не к счастью Великой Вэй.
— Чжаобэ просто не хватает опыта, а в талантах и добродетелях он не имеет недостатков. Тебе не стоит быть к нему слишком строгой.
— А тётушка знает, что в последние два года он тесно общается с Хэ Янем, секретарём Чжуншу Дэн Яном и главой отдела финансов Дин Ми?
— Эти трое… известны как суетливые и жадные люди, особенно Дэн Ян, который обменивает должности на женщин, его репутация ужасна. Я слышала о нём ещё в Ецзюне.
— Как Чжаобэ мог с ними связаться?
— Сначала он лишь иногда встречался с Хэ Янем для интеллектуальных бесед, а затем Хэ Янь познакомил его с Дином и Дэном.
— Я слышала от слуг в поместье, что Хэ Янь даже предложил Чжаобэ пятиминеральный порошок.
— Они часто бывают в усадьбе к западу от города, под видом приглашения известных учёных для совместных бесед, но на самом деле они употребляют пилюли и предавались чувственным наслаждениям.
— Его Величество знает об этих делах?
— Перед изданием указа императорским братом я ходила к нему.
— Но он сказал: «Муж, живущий в мире, стремится лишь к тому, чтобы не нарушать главные принципы; иногда предаваться удовольствиям не противоречит здравому смыслу».
— При таких отношениях между Его Величеством и Чжаобэ, ни ты, ни я не можем изменить его решение.
Её пальцы легко скользнули по пятидесятиструнной цитре, прижав и дёрнув струны. Мелодии не сложилось, послышался лишь тихий вздох:
— Если бы Наставник Сыма был в столице, императорский брат прислушался бы к его совету.
— …Если бы Чжаобэ с этого момента сосредоточился на государственных делах, отдалился от Хэ Яня и других, и отказался от пятиминерального порошка, это было бы несомненным благом.
— Ты его жена, больше убеждай его со стороны, он будет слушать тебя.
(Девяносто три)
Приграничные беспорядки не утихали годами, но Цао Жуй издал указ о масштабном строительстве временных дворцов в Сюйчане, возведении дворцов Цзинфу и Чэнгуан. Дворцовые строения и павильоны были украшены нефритовыми карнизами и резными перилами, демонстрируя чрезвычайную роскошь.
Вскоре после завершения строительства он вновь приказал соответствующим чиновникам вырыть пруды в Парке Фанлинь и построить храм Цзунчжан в Лояне, а также возвести дворцы Чжаоян и Тайцзи.
Чэнь Цюнь и группа старых чиновников настойчиво увещевали его, но Цао Жуй не прислушался к их словам.
Однажды на придворном совещании Дэн Ян, Дин Ми и другие доложили, что в колодце в Мопи чудесным образом явился зелёный дракон, что является благоприятным знамением с небес, и попросили императора посетить Мопи, чтобы увидеть дракона.
Цао Жуй был вне себя от радости и вскоре отправился в путь с императорской колесницей из столицы. Знамёна заслоняли солнце, оси колесниц соприкасались, а в каждом округе и уезде, через который он проезжал, приказывали очистить дороги и тщательно подготовиться, постелив парчу на тридцать ли для встречи.
После отъезда Цао Жуя из столицы я приказала одному из своих личных приближённых: — Доставь моё письмо в Лунси. Письмо должно быть лично вручено главнокомандующему Сыма И.
До Лунси из Лояна тысяча с лишним ли, быстрая лошадь туда и обратно за полмесяца.
К тому времени, как императорская колесница вернулась, докладная записка Сыма И уже была доставлена во дворец в Лояне.
— Я слышал, что конный посланник Сыма И прибыл в столицу с докладом. Не изменилась ли военная ситуация на фронте?
Цао Жуй ответил: — Военная ситуация в порядке, Сыма И доложил о завершении строительства канала Чэнго и плотины Линьцзинь, которые могут орошать тысячи цинов плодородных полей в Гуаньчжуне.
Поколебавшись мгновение, он добавил: — В меморандуме также говорилось, что бесполезные расходы и зрелища для развлечения глаз и ушей истощают наши склады и снабжают врага оружием и доспехами, и советовал мне временно прекратить внутренние дела, чтобы решить текущие проблемы.
— И что Его Величество думает о его словах?
— Я уже приказал Генеральному директору по строительству временно приостановить возведение новых дворцов в Лояне и храма Цзунчжан, а средства, потраченные на проекты, щедро вознаградить солдат, их родителей и жён.
Я радостно улыбнулась: — Его Величество готов отказаться от личных удовольствий ради выгоды для армии и государства — это благословение для Великой Вэй.
— На самом деле, страна годами вела войны, и к северу от реки Хуанхэ народ голодал и страдал от нищеты.
— Теперь, когда Его Величество получил благоприятное знамение зелёного дракона, почему бы не распространить благодать на весь народ, чтобы отблагодарить за дары Небес?
После возвращения из Мопи в столицу он был в очень хорошем настроении и без колебаний согласился:
— Пусть будет так, как сказала тётушка: освободить вдовцов, вдов, сирот и стариков от налогов на три года.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|