Хогвартс-экспресс

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хогвартс-экспресс

На платформе Девять и три четверти на вокзале Кингс-Кросс.

Двухметровый силач сидел на корточках перед маленькой девочкой и обнимал ее с нескрываемой неохотой расставаться.

Почувствовав взгляды окружающих, Моника немного растерянно посмотрела на Миссис Холтон.

— Ну, хватит, хватит, — сказала Миссис Холтон, похлопав Мистера Холтона по плечу, чтобы он следил за своим видом.

Экспресс вот-вот должен был отправиться, а Мистер Холтон все еще что-то бормотал, давая наставления.

— Мы с мамой будем часто отправлять Пика, чтобы он тебя навещал. В каком бы факультете ты ни оказалась, наслаждайся своей студенческой жизнью, хорошо?

— Угу!

Моника потерла покрасневшие глаза, но внутри чувствовала волнение и предвкушение.

Попрощавшись с Мистером и Миссис Холтон, Моника поспешно побежала в вагон, где оставила свой багаж, и высунулась в окно, пока они совсем не скрылись из виду, только тогда она села.

— Гортензия, мы едем в Хогвартс, ты ждешь этого?

Она взяла кошку за две лапки, заставив ее встать и посмотреть в окно.

Дверь купе скользнула в сторону, и вошли две смуглые сестры.

— Привет, здесь свободно?

— Да, — ответила Моника, помахав рукой.

После того как близнецы сели, одна из девушек, сидевшая у окна, заговорила первой.

— Меня зовут Парвати Патил, а это моя сестра Падма Патил.

— Привет, меня зовут Моника Холтон, — Моника крепче прижала Гортензию, боясь, что та может броситься вперед.

— Ты такая красивая, особенно твои глаза. О, конечно, и цвет волос у тебя тоже очень красивый. — Раз у окна сидела Парвати, значит, это была Падма.

— Спасибо, вы тоже очень красивые, экзотичные.

— Да, у нас действительно есть индийские корни. Кстати, Холтон, на какой факультет ты хочешь попасть?

— Я надеюсь попасть в Гриффиндор, конечно, главное, чтобы не в Слизерин, — оживленно поделилась своими мыслями Парвати, сидевшая у окна.

— Можете звать меня Моника.

— Я не знаю, может быть, в Рейвенкло?

— Потому что мой папа родом оттуда, но он также говорил, что, возможно, Пуффендуй мне подойдет больше, — сказала Моника, гладя Гортензию.

— Падма точно попадет в Рейвенкло, она ужасно любит читать.

Падма застенчиво улыбнулась, затем посмотрела на кошку на коленях у Моники и с любопытством спросила: — Кошечка такая милая, можно ее погладить?

— Конечно, можно, она очень ласковая. И вы можете звать ее Гортензия, — Моника встала и протянула Гортензию Падме.

— Гортензия?

— Какое необычное имя. — Сестры Патил с удовольствием гладили пухлого золотистого британца. Гортензия довольно прищурила свои желто-зеленые глаза, а ее хвост время от времени касался ладони Парвати.

Дверь купе внезапно распахнулась, и вошла девочка, тоже, похоже, первокурсница. У нее были густые каштановые волосы и большие передние зубы.

— Вы не видели жабу?

— Невилл потерял жабу.

— Думаю, нет?

Моника повернулась к сестрам Патил, и те покачали головами, показывая, что тоже не видели.

— Это твоя кошка?

— Выглядит очень мило. — Она вошла, словно разговаривая сама с собой. Моника кивнула.

— Она девочка?

— Да, верно. Вам что-то еще нужно?

Парвати, сидевшая у окна, опомнилась и немного раздраженно спросила.

— Хм, до встречи, — сказала она и ушла.

— Какая она странная и невежливая, — недовольно сказала Падма. Моника и Парвати кивнули.

Примерно в двенадцать часов по коридору раздался громкий стук колес тележки, и улыбающаяся женщина с ямочками на щеках распахнула дверь купе и спросила: — Дорогие, не хотите чего-нибудь купить?

Парвати обошла Падму, и вместе с Моникой они подошли к тележке. Она смотрела на жевательную резинку «Дроублс», а Моника взяла одну упаковку «Берти Боттс» и три шоколадные лягушки.

Вернувшись в купе, Гортензия уже сидела на месте рядом с Моникой.

Положив купленные сладости на стол, Моника достала с багажной полки сверток, завернутый в белую ткань с мелким цветочным узором.

Открыв сверток, она обнаружила двухъярусный ланч-бокс, в котором лежали сладости, приготовленные Миссис Холтон рано утром: карамельные тарталетки и профитроли с мороженым (сохраненные с помощью небольшой магии).

Моника подвинула ланч-бокс на середину стола.

Миссис Холтон, чтобы помочь ей наладить отношения с одноклассниками, приготовила по шесть-семь штук каждого десерта, боясь, что не хватит.

— Попробуете?

— Моя мама готовила, у нее очень хорошо получается.

— Спасибо, выглядит очень вкусно.

— Вкусно!

— Мне это нравится, — сказала Парвати, взяв профитроль с мороженым и откусив кусочек.

Моника, видя их выражения лиц, поняла, что они не просто утешают ее, и ее небольшое напряжение ушло. Она с удовольствием принялась за тарталетки.

— О нет!

— У меня уже 8 карточек Донагана Тремлетта[1]!

Падма была немного расстроена.

— Может быть, ты хочешь обменяться со мной?

— У меня его совсем нет, — Моника взволнованно подняла руку. Она узнала о существовании магического мира только после получения письма из Хогвартса, а затем начала собирать карточки от шоколадных лягушек.

Падма протянула ей карточку и взяла новую шоколадную лягушку.

Моника купила всего три, и все они оказались теми, что у нее уже были. Распаковав все шоколадные лягушки, Моника достала только что купленные «Берти Боттс».

Парвати, сидевшая у окна, внезапно рассмеялась: — А давайте сыграем в игру! Проигравший съест одну бобовую конфету «Берти Боттс» и не должен ее выплевывать!

Отличная идея.

Падма достала из чемодана волшебные шахматы, и они начали играть втроем, меняясь, когда кто-то проигрывал.

Моника играла не очень хорошо, но ей везло, и она не съела ни одной особенно странной на вкус конфеты. А вот Падме попалась бобовая конфета со вкусом козявки, от чего ее чуть не стошнило.

Небо за окном постепенно темнело, и поезд начал замедляться.

Моника и сестры Патил сняли верхнюю одежду и надели черные мантии.

Затем они вернули Гортензию в клетку, оставив ей кусочек тарталетки.

— Через пять минут поезд прибудет в Хогвартс. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, мы доставим его в школу, — раздался голос по громкой связи.

Моника нервно взяла Парвати под руку. Студенты, толкаясь и шумя, хлынули к дверям вагонов и вышли на темную и маленькую платформу. Ночной холод пробрал Монику до мурашек. Она знала, что это Хогсмид, Мистер Холтон рассказывал ей об этом.

Впереди в темноте высоко горел фонарь, и раздался грубый голос: — Первокурсники, сюда!

— Гарри, иди сюда, как дела?

В толпе возникло небольшое волнение. Моника почувствовала, как кто-то прошел мимо нее — темноволосый мальчик и рыжеволосый мальчик.

К рыжеволосому мальчику Моника пригляделась на секунду дольше: цвет его волос был еще ярче, чем у Миссис Холтон.

Внезапно Парвати рядом дернула Монику и Падму и взволнованно сказала: — Вы слышали?

— Гарри Поттер!

— Это Гарри Поттер, он тоже в экспрессе и с нами на одном курсе. Ох, боже, это такая новость, мне не терпится поделиться ею с папой и мамой.

Моника широко раскрыла глаза. Один из тех двух мальчиков был Гарри Поттер!

Боже, она была так близко к нему. С тех пор как она узнала об этом мире, не было никого, кто бы не знал Гарри Поттера.

Лицо Моники слегка порозовело от волнения, и она, как и все вокруг, вытянула шею, пытаясь разглядеть, как выглядит этот мальчик.

— Идемте, за мной, есть еще первокурсники?

— Смотрите под ноги, хорошо!

— Первокурсники, за мной!

Это был мужчина ростом не меньше трех метров, с густой бородой, скрывавшей большую часть лица.

Мистер Холтон говорил, что это Хагрид, лесничий и хранитель ключей Хогвартса.

Они шли за Хагридом, скользя и спотыкаясь, по крутой и узкой тропинке вниз. По обеим сторонам тропинки было темно, от чего Монике стало немного не по себе.

— За этим поворотом вы впервые увидите Хогвартс, — крикнул Хагрид, обернувшись.

В конце узкой тропинки внезапно открылось черное озеро. На склоне холма на другом берегу возвышался величественный замок, увенчанный множеством башен, окна которого мерцали в лунном свете.

— Не больше четырех человек на лодку!

Хагрид громко указал на ряд маленьких лодок, пришвартованных у берега.

Моника крепко держала Парвати под руку, идя позади Падмы. Втроем они сели в одну лодку, а затем к ним присоединилась еще одна блондинка.

Лодка медленно двинулась вперед. В тишине блондинка заговорила: — Привет, меня зовут Лаванда Браун.

— Парвати Патил.

— Падма Патил.

— Моника Холтон.

После короткого знакомства четыре девочки вдруг услышали, как Хагрид сказал: — Нагнитесь!

Лодка уже пронесла их через завесу плюща, покрывавшую склон, к скрытому широкому входу, ведущему к пристани под замком, а затем они поднялись по насыпи из щебня и мелкой гальки.

— Эй, посмотри!

— Это твоя жаба?

Моника услышала, как Хагрид обратился к круглолицему мальчику с каштановыми волосами.

Значит, это и был тот Невилл, о котором говорила невежливая девочка в экспрессе. К сожалению, сейчас все толпились вместе, и Моника так и не увидела, как выглядит Гарри Поттер.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение