Гарри, увидев ее, громко крикнул: — Моника!
Трикси просила меня передать тебе извинения, ее что-то задержало.
Моника заметила выражение отвращения на лице Гарри, когда он сказал «задержало», немного недоумевая, но кивнула, показывая, что поняла.
— Гарри, Рона снова сейчас вырвет!
— громко вскрикнула Гермиона.
Услышав это, Моника с любопытством посмотрела, и ее чуть не стошнило. Рон, согнувшись, извергал несколько слизней.
— Фу! — Моника не удержалась, и это вызвало такую же реакцию у Гермионы.
Гарри, не зная, что делать, сдерживая отвращение, смотрел, как трое человек там рвут.
Моника старалась думать о чем-то приятном, не смотреть на Рона и не слышать его.
Через некоторое время Рон, вероятно, дошел до «перерыва», и наконец остановился.
— Что с Роном?
— спросила Моника, бледная, у Гарри и Гермионы.
Рон слабо держался за живот и покачал головой. Гермиона повернулась, со слезами в глазах: — Заклинание отскочило.
— А что делать с тем, что на земле?
— Моника не осмеливалась смотреть и поспешно указала.
Лица Гарри и Гермионы были ужасно недовольными. На земле лежало пять или шесть огромных слизней, и, казалось, было бы нехорошо их не убрать.
В конце концов, Гарри, сдерживая отвращение, снял свою мантию, завернул в нее слизней и пошел выбрасывать.
— Пойдем в Больничное крыло?
— спросила Моника.
— Нет, сначала к Хагриду, там ближе, — сказала Гермиона, помогая Рону встать.
— Хорошо, тогда, тогда, может быть, я сначала... — Моника собиралась уйти, она больше не могла там находиться.
— Моника, Гортензия!
— внезапно сказала Гермиона.
Моника вздрогнула, испугавшись, и стала искать Гортензию. В итоге увидела, как Гортензия, оскалив зубы, смотрит на Рона, а хвост ее стоит дыбом, как метелка.
Гортензия отступила назад, развернулась и убежала.
Моника ужасно испугалась, гналась за ней, крича, пока ее не остановил Профессор Локонс.
— Привет, Мисс Холтон, как вы здесь оказались?
О, неужели пришли за моим автографом?
Ну ладно, ладно, я всегда так привлекаю взгляды юных леди, конечно, но я должен вас отругать, так поступать слишком опасно, — Локонс, одетый в светло-фиолетовую мантию, без умолку говорил Монике.
Моника видела, как Гортензию преследует большая черная собака, и она прячется в деревянной хижине. Она поспешно прервала Локонса: — Простите, Профессор, у меня срочное дело!
Не дожидаясь реакции Локонса, она обошла его и побежала прямо к хижине. Дверь хижины была закрыта. Моника нетерпеливо постучала в дверь.
— Привет!
Я... О, Хагрид!
— Моника не ожидала, что изнутри выйдет Хагрид.
— О, привет, Холтон, у тебя что-то срочное?
— Выражение лица Хагрида, изначально сердитое, мгновенно сменилось удивлением.
— Вы не видели кошку?
Золотистую, она только что забежала внутрь!
— обеспокоенно сказала Моника.
— Заходи, я ее видел.
Хагрид отступил на несколько шагов назад, посмотрел ей за спину и жестом пригласил войти. Моника тоже поспешно оглянулась: Локонс уже ушел, а вместо него появились Гарри и Гермиона, которые вели Рона к ним.
Войдя в хижину, Моника начала звать Гортензию по имени. Она увидела большую черную собаку, лежащую на полу и смотрящую под большое кресло.
Моника, почувствовав что-то, подошла и присела. Гортензия, съежившись, дрожала в самом углу.
Как только Гортензия увидела ее, она тут же выскочила, забралась на руку Моники и уткнулась ей в объятия.
Монике стало ее жаль, и она, не обращая внимания на грязную шерсть, крепко гладила Гортензию по спине.
Гарри и Гермиона помогли Рону сесть на другое кресло и рассказали Хагриду о слизнях, но Хагрид не слишком беспокоился.
— Лучше выплюнуть, чем проглотить, — равнодушно сказал он и дал Рону большой медный таз, чтобы тот все выплюнул.
— Моника, Гортензия в порядке?
— Гермиона подошла к Монике и с беспокойством посмотрела на съежившуюся Гортензию.
— У нее стресс, ничего страшного, скоро пройдет, — сказала Моника, нахмурившись.
— Может, ей дать хорька?
Или маленькую мышку?
— Хагрид подошел к Монике и спросил.
— Нет, не нужно, с ней все будет хорошо, — сказала Моника.
— Прости, Моника, — сказал Рон, держа таз. Лицо его было зеленоватым, и он выглядел так, будто вот-вот заплачет.
Моника, глядя на него, не могла на него сердиться. Рон выглядел очень жалко.
— Рон, когда у тебя день рождения?
Что, если я подарю тебе талисман на удачу?
— Моника подумала, что ему ужасно не везет.
Гермиона посмотрела на нее с неодобрением, очевидно, считая, что сейчас не время говорить об этом, но Рон посмотрел на нее и сказал: — Спасибо, это правда поможет?
— Может быть.
Хагрид был занят приготовлением чая, а большая черная собака кружила вокруг Гарри, пуская на него слюни, отчего Моника не переставала хмуриться.
— Почему Локонс приходил, Хагрид?
— спросил Гарри, почесывая собачье ухо.
— Приходил учить меня, как не пускать водяных в колодцы, будто я сам не знаю.
Если бы у него были настоящие способности, я бы съел чайник, — сердито сказал Хагрид, ставя чай на стол.
— Думаю, у тебя предубеждение, Профессор Дамблдор нанял его преподавателем Защиты от Темных искусств, — Гермиона повысила голос, возражая ему.
Ну ладно, это тоже фанатка Локонса.
Моника молча подумала про себя.
Хагрид возразил Гермионе несколько раз, а затем спросил, кто наложил на Рона заклинание. Моника тоже была очень любопытна.
Вероятно, на этот раз не было ничего, о чем нельзя было бы говорить. Гарри, не стесняясь Моники, прямо сказал: — Это Малфой, он очень злобно обозвал Гермиону.
— Малфой назвал ее «грязнокровкой», — слабо сказал Рон, а затем снова начал извергать слизней.
Моника тут же отвела взгляд. Она знала, что это оскорбительное слово, но, как и Гарри, не совсем понимала его значение. Мистер Холтон никогда не говорил ей об этом, она только читала об этом в книге.
Но Хагрид, очевидно, был очень зол. Рон объяснил им более глубокий смысл — это означало грязную, неполноценную кровь.
Моника считала, что таких, как Малфой, нужно исключить. Она утешила Гермиону: — Гермиона, не слушай Малфоя, он говорит так, потому что завидует тебе. Ты каждый раз лучше него на экзаменах, он, наверное, сходит с ума от зависти, поэтому и говорит всякую чушь.
Хагрид поддержал ее слова, сказав: — Заклинания, которые наша Гермиона не может сделать, они еще не изобрели.
Гермиона покраснела от смущения, но боль, которую ей только что причинили, очевидно, не могла быть заменена несколькими словами.
Затем Хагрид подразнил Гарри, почему тот не дал ему фотографию с автографом. Гарри был в ярости, но его рот был залеплен ирисом-тянучкой, и он не мог говорить. Моника с любопытством спросила Гермиону, что произошло.
Гермиона рассказала, что один первокурсник из Гриффиндора — один из самых больших поклонников Гарри, и каждый день пристает к нему с просьбами о фотографиях и автографах.
Затем, после того как Локонс и Малфой увидели это, они начали везде кричать, что Гарри раздает фотографии с автографами.
— Опять Малфой, — пробормотала Моника, недовольная.
— Он просто невыносим!
— с отвращением сказала Гермиона.
Все вышли на улицу и осмотрели большие тыквы, которые Хагрид вырастил с помощью заклинания роста, они были высотой в полчеловека. Хагрид также рассказал забавную историю о сестре Рона, которая искала здесь кого-то — конечно же, Гарри.
— Не говори ерунды, — быстро сказал Гарри.
Моника пошла с ними к замку, по очереди с Гермионой неся Гортензию, потому что кошка отказывалась спускаться.
По дороге Рон все еще извергал слизней, хотя они стали намного меньше. Моника даже не смотрела в сторону Рона.
Едва они дошли до вестибюля, как услышали строгий голос Профессора Макгонагалл: — Поттер, Уизли, сегодня вечером отработка.
— Рон, ты будешь полировать серебро в Зале наград для Мистера Филча — только руками; Поттер, ты будешь помогать Профессору Локонсу отвечать его поклонникам.
Сказав это, Профессор Макгонагалл ушла. Моника с сочувствием посмотрела на них: — Гарри, Рон, удачи вам.
Мне нужно идти, я уже еле держу Гортензию.
— Хорошо, пока, Моника.
Когда Моника, измученная, наконец вернулась в общую гостиную, Сьюзен, Ханна и Дорис уже ждали на диванах, рядом с Эрни и другими. Как только она вошла, они окружили ее, щебеча и спрашивая, почему она так долго.
— Даже не спрашивайте. Сегодня я пожертвовала своим сном, чтобы погулять с кошкой у Чёрного озера с Трикси, но Трикси пришлось идти на квиддичное поле, и мне пришлось возвращаться самой после того, как я ее туда проводила, — сказала Моника, сажая Гортензию на диван.
— А потом?
— взволнованно спросил Эрни. — Правда, что Уизли там слизней рвал?
— Да, он до сих пор рвал только что.
— Ты с ними вернулась?
— спросила Ханна.
— Рон напугал Гортензию, и я гналась за ней до хижины Хагрида, и там немного посидела.
— Ну ладно, ладно, хватит болтать. Моника, иди переоденься, ты вся в грязи, и Гортензия тоже, — Дорис подтолкнула Монику к лестнице.
— Ты еще хочешь есть в Большом зале?
— громко спросила Сьюзен сзади. — Или мы принесем тебе что-нибудь?
— Спасибо, принесите мне, пожалуйста! Стейк и маленький торт!
Наступил октябрь, погода стала пасмурной, и время от времени пронизывающий холод заставлял студентов дрожать.
Это время года — абсолютное царство простуды, которая безжалостно опустошает замок, и Ханна стала одной из ее жертв.
Утром Ханна сказала, что у нее болит голова. К концу утренних занятий у нее поднялась высокая температура. Дорис днем должна была тренироваться в квиддич, поэтому Сьюзен и Моника сопровождали Ханну в Больничное крыло.
В Больничном крыле было шумно, как на базаре. Мадам Помфри быстро передвигалась среди студентов, все они были «сражены» простудой.
Сьюзен и Моника помогли Ханне лечь на свободную кровать. Рядом лежала рыжеволосая девушка, которую они видели летом в «Флориш и Блоттс». Она парила и выглядела вялой, прислонившись к изголовью.
Все студенты с простудой в палате парили или стояли в очереди, чтобы парить.
Ханна взяла Ободряющее зелье, которое дала ей Мадам Помфри, выпила его одним глотком и присоединилась к парящим рядам.
Моника рассмеялась над ней, сказав, что она похожа на паровоз.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|