Моника Холтон

Моника Холтон

— Дорогая, спускайся скорее завтракать, скоро поедем на Косую аллею!

С самого утра Миссис Холтон хлопотала на кухне, жаря яичницу и выжимая сок.

— Хорошо.

Моника Холтон — одиннадцатилетняя девочка, живущая с родителями в Лондоне.

Услышав шум внизу, она сонно села в кровати и начала одеваться: сначала белое платье, затем белые колготки, и наконец, зеленая легкая накидка. Очень быстро она спустилась вниз.

— Папа.

Спустившись, она сразу попала в ванную комнату с Мистером Холтоном. Большой и маленький человек чистили зубы перед зеркалом.

В зеркале видно, что Доун Холтон — крепкий мужчина внушительного телосложения, с золотисто-каштановыми волосами и завораживающими фиалковыми глазами.

— Нини, ты уже решила, какого питомца хочешь купить? Может, такого, как папин Пик, было бы неплохо, как думаешь?

Мистер Холтон закончил чистить зубы и поцеловал дочь в нежную щеку.

— М-м...

Моника представила Пика, такого же крупного, как Мистер Холтон, и немного не захотела принимать это предложение. Ей не очень хотелось питомца-силача.

Моника убежала от Мистера Холтона и юркнула к обеденному столу, ожидая завтрака. Ее большие фиалковые глаза, точно такие же, как у Мистера Холтона, с блеском смотрели на Миссис Холтон — а точнее, на сливочную пасту с беконом в ее руках.

— Ну хорошо, хорошо, сначала поешьте.

Миссис Холтон нежно поцеловала дочь в другую щеку, а увидев жаждущие большие глаза Мистера Холтона, улыбнулась и поцеловала его тоже, никого не обделив.

Моника с удовольствием ела свою любимую сливочную пасту, измазав вокруг рта. Миссис Холтон время от времени напоминала ей вытереться. Как только Моника закончила есть, мама тут же подала ей стакан свежевыжатого апельсиново-грушевого сока.

Моника спокойно сидела на стуле, слушая непринужденный разговор Мистера и Миссис Холтон, а затем сосредоточила взгляд и внимание на Миссис Холтон.

Миссис Холтон, Берта Франклин, была очаровательной французской женщиной.

У нее были густые огненно-рыжие кудри, под длинными ресницами — глаза цвета моря, а ниже — маленький изящный нос и полные губы.

Моника часто любовалась красотой Миссис Холтон, и каждый год на день рождения загадывала одно и то же желание: «Надеюсь, когда вырасту, буду такой же красивой и очаровательной, как мама».

Когда вся семья закончила завтракать, Мистер Холтон добровольно встал, чтобы убрать посуду и заняться уборкой.

В это время Моника перебралась со стула на диван, ожидая, пока Миссис Холтон переоденется в более официальную одежду, а Мистер Холтон закончит свои дела.

Мистер Холтон закончил первым и сел на диван, чтобы заплести дочери косички. Двухметровый силач свернулся на диване, осторожно и аккуратно расчесывая волосы дочери. Цвет волос Моники был не таким ярким, как у Миссис Холтон, скорее напоминал цвет увядшей розы. Его пальцы ловко сплели изящную прическу.

Когда косички были готовы, спустилась и Миссис Холтон в красном платье.

— Мама, когда ты сшила это платье?

Моника протянула руку и потрогала его. Ей тоже очень хотелось такое.

Миссис Холтон взяла Монику за руку и с улыбкой пообещала сшить ей такое же в подарок к началу учебного года.

Сев в подержанный Форд, принадлежавший их семье, они отправились в бар «Дырявый котел» в Лондоне, откуда втроем попали на Косую аллею.

Мистер Холтон крепко держал жену и дочь за руки, идя рядом и говоря: — Я сначала пойду куплю книги, там много народу. Берта, ты с Нини подожди меня в Кафе-мороженое Флориана Фортескью. Ох, ладно, я сначала отведу вас туда, а потом пойду в книжный.

Мистер Холтон посмотрел на своих прекрасных жену и дочь. Хотя они бывали здесь много раз, он все равно немного беспокоился и решил сначала отвести их в кафе-мороженое, потому что здесь было немало людей, придающих большое значение чистоте крови.

Моника и Миссис Холтон заказали клубнично-арахисовое мороженое. Монике хотелось еще и мороженое с вишневым джемом и крошкой печенья, но, вспомнив о финансовом положении семьи, она благоразумно не стала просить большего.

Финансовое положение семьи Холтон было весьма средним. Единственным кормильцем был Доун Холтон, работавший в Отделе транспорта Министерства магии; Берта же была домохозяйкой, но иногда подрабатывала моделью в магазине одежды подруги.

Когда мороженое почти закончилось, Мистер Холтон поспешно прибежал. Миссис Холтон взяла платок, чтобы вытереть ему пот, затем взяла Монику за руку, и вместе они отправились в Магазин мадам Малкин, чтобы купить школьную форму.

Миссис Холтон своим профессиональным взглядом и чувством стиля выбрала из множества почти одинаковых мантий те, что лучше всего подходили по размеру и фасону, и при этом были по приемлемой цене.

Купив котел и хрустальные флаконы, они направились к предпоследней остановке — Магазину Олливандера, где Моника успешно выбрала из тысяч палочек ту, что подходила ей больше всего: из ольхи, с сердцевиной из пера феникса, длиной в одиннадцать и три четверти дюйма (29,85 см), удивительно гибкая, с гладкой рукоятью без лишних украшений.

Последней остановкой был Магазин магических существ. Здесь они должны были купить питомца для Моники.

Толкнув дверь, они вошли в довольно узкое помещение, повсюду были клетки с различными магическими существами: ядовитые оранжевые улитки, большие черепахи с панцирями, инкрустированными драгоценными камнями, лоснящиеся черные крысы, совы, кошки разных цветов, пушистики, трансфигурированные кролики и многое другое.

— Решила?

Спросила Миссис Холтон.

Моника внимательно ходила среди магических существ, наблюдая за ними. На самом деле, перед приходом она уже решила, что хочет сову, чтобы было удобнее отправлять письма домой. Но...

— Мама...

Моника заколебалась. Она присела перед золотистым британским короткошерстным котом, наблюдая, как он перекатывает свое пухлое тело, а его большие желто-зеленые глаза моргают, глядя на нее. Ее сердце таяло.

— Что такое?

— Кажется, ты уже выбрала.

Миссис Холтон всегда поддерживала решения дочери.

— Но, но если я не выберу сову, отправлять письма будет неудобно.

Мистер Холтон в это время тоже протиснулся, присел в узком проходе и утешил дочь: — Ничего страшного, Нини, в школе есть общие совы, ты можешь попросить их отправить нам письма. Конечно, мы с мамой тоже будем часто отправлять Пика, чтобы он тебя навещал. Ты просто выбери того, кто тебе нравится. Ну что, решила?

В конце концов, Моника радостно вернулась домой к Холтонам с Гортензией. Да, этот милый маленький толстячок оказался девочкой, и Моника назвала ее именем цветка, такого же круглого, как она сама.

Оставалось три дня до первого сентября, и дом Холтонов оживился.

— Мое сердечко, мое сокровище.

Бабушка Миссис Софи Робер обращалась к Монике своим сладким голосом и ласковыми словами.

Сегодня утром Моника с мамой приехала в дом, где жили дедушка Марен и бабушка Софи. Он находился недалеко от дома Холтонов, в живописном месте.

— Как бы я хотел вернуться во Францию еще раз, там такие идеальные, такие тоскливые поля и реки, и в то же время вызывающие безысходность.

Дедушка Марен Франклин взял Монику за руку и повел в маленький сад перед домом, чтобы показать ей свои новые томатные кусты.

Монике было очень любопытно узнать о Франции. Она знала, что вся семья мамы — французы, и они переехали в Англию только потому, что мама вышла замуж за папу.

Тоска дедушки по Франции была сильнее, чем у бабушки и мамы. Когда мама и бабушка говорили о Франции, в их словах было больше страха или чего-то еще, Моника не знала, как это описать, но в целом это было невесело.

Моника не успела задать много вопросов, как бабушка Софи позвала ее в дом. Бабушка Софи протянула ей маленький карамельный пудинг.

Бабушка Софи была отличной кулинаркой. Всякий раз, когда Моника и Мистер Холтон хвалили стряпню Миссис Холтон, она всегда с гордостью говорила, что это у нее наследственное.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение