Рождественский пир

Моника все еще злилась из-за очков Слизерина и успела увидеть только, как Гарри нырнул вниз, совершенно не заметив снитч, о котором говорил Ли Джордан.

Наконец, по указанию Дорис, она увидела траекторию снитча, но ловец Слизерина Теренс Хиггс тоже его увидел и постепенно летел рядом с Гарри. Охотники на поле тоже зависли в воздухе, наблюдая.

Гарри был быстрее Хиггса, но Маркус Флинт внезапно намеренно врезался в Гарри, сбив метлу Гарри с курса и едва не сбросив его.

Моника и ее соседки по комнате были в ярости и вместе с гриффиндорцами присоединились к волне осуждения поступка Флинта.

— Фол!

Моника сложила руки рупором и громко крикнула.

Мадам Трюк сердито отчитала Флинта, а затем назначила Гриффиндору штрафной удар, но самое главное — Золотой снитч снова исчез.

— О, этот Флинт просто ужасен, — сердито сказала Дорис, сжимая кулаки и размахивая ими в сторону Слизерина.

— Почему в квиддиче нельзя удалять игроков с поля?

Сьюзен согласилась с Дорис.

Моника надулась и продолжила смотреть игру, и снова рассмеялась от слов Ли Джордана.

— Итак, после этого очевидного и подлого жульничества... — Но, к сожалению, его, должно быть, прервала Профессор Макгонагалл. Ли Джордан сменил тон на более мягкий: — Ладно, ладно, Флинт чуть не убил ловца Гриффиндора...

Настроение Моники улучшилось, но она снова заметила, что с Гарри что-то не так. Казалось, он не мог контролировать свою метлу, его трясло вверх-вниз, и он чуть не упал.

— Треугольные трусы Мерлина, что с Гарри? Почему он как Ханна на первом уроке полетов? — Ханна, услышав слова Дорис, сердито хлопнула ее.

— Ничего подобного, не так уж и сильно!

Как раз в этот момент Слизерин снова забил, и внимание всех снова отвлеклось.

Когда Моника снова посмотрела на Гарри, он уже пришел в норму и внезапно ускорился, нырнув к земле. Моника увидела, как он прикрывает рот рукой, словно его тошнило. Он скатился с метлы, упал на четвереньки, кашлянул — и поднял что-то золотое.

— Я поймал снитч!

— громко крикнул он. Игра закончилась.

На стадионе раздались самые громкие и радостные крики за всю игру. Моника и ее соседки по комнате с веселым смехом направились в общежитие.

— Это было потрясающе.

— Выражение лица Флинта!

Дорис скопировала выражение лица Флинта для Моники, Ханны и Сьюзен, чем вызвала у всех громкий смех.

После этой игры следующей была игра между Пуффендуем и Рейвенкло. На этот раз Дорис не пришлось будить всех по очереди, все проснулись сами.

Выйдя из общежития, они увидели Седрика. Моника и остальные быстро подбежали, чтобы подбодрить его.

— Привет, Седрик.

— Эй, вы так рано встали?

— Сегодня же игра Пуффендуя, как тут уснешь! — сказала Моника, моргая своими большими фиалковыми глазами.

— Что это?

Сьюзен указала на баннер в руках Макилы Нэмбо.

Макила развернула баннер, на котором было написано «Пуффендуй победит», а рядом были изображены два барсука.

Моника подошла поближе и увидела, что Кормак все еще пытается добавить немного магии фейерверков.

Пока Кормак добавлял магию, еще несколько девочек с покрасневшими лицами подошли подбодрить Седрика. Ханна, прикрывая рот, смеялась с Дорис, прячась за Сьюзен и Моникой.

Седрик действительно был очень популярен. Помимо внешности, его больше всего привлекал его характер.

Даже если ему было немного неловко, он никогда не говорил обидных слов, только отвечал нежным тоном. Он был заботливым, отзывчивым и держал хорошую дистанцию.

Эта игра закончилась победой Пуффендуя с преимуществом в десять очков над Рейвенкло. Факультеты, за которые болела Моника, выиграли, и ее настроение в последнее время было как никогда хорошим.

Приближалось Рождество.

Однажды утром в середине декабря Моника проснулась, отдернула шторы и почувствовала необычный холод. Словно что-то предчувствуя, она слегка отодвинула занавеску и обнаружила, что в Хогвартсе выпал снег. Из окна их общежития был виден толстый слой снега на земле.

Взяв Ханну под руку, она прошла по коридору в Большой зал и подарила свой первый смех дня братьям Уизли.

Эрни рассказал, что братья Уизли из Гриффиндора заколдовали несколько снежков, заставив их гоняться за Профессором Квирреллом и врезаться ему в тюрбан. За это Профессор Снейп снял с них десять очков.

Сотни сов летели сквозь метель, доставляя почту. Они преодолели тысячи трудностей, чтобы добраться до школы, и теперь им нужно было отправиться к Хагриду, чтобы восстановить силы, прежде чем снова взлететь.

Мистер Пайк, несмотря на ветер и снег, прилетел с посылкой. Моника с легкой болью в сердце смахнула снег с его головы.

Она быстро добавила в письмо несколько строк, чтобы Мистер и Миссис Холтон пока не отправляли письма.

Она покормила Пайка говядиной и чистой водой и отправила его с письмом к Хагриду.

Кирилиана, сова мамы Дорис, тоже, несмотря на ветер и снег, следовала за Мистером Пайком, а теперь к ним присоединились еще две совы-дамы. Моника всегда могла разглядеть на лице Пайка выражение безысходности.

Все с нетерпением ждали каникул.

За пределами общежития и общей гостиной в Хогвартсе было слишком холодно, особенно в кабинете Зельеварения, который находился под землей. При дыхании перед лицом образовывалось облако белого пара. Чтобы не замерзнуть, приходилось стараться держаться как можно ближе к котлу.

Но иногда случались и несчастные случаи. Джастин, слишком близко подошедший к котлу, случайно поджег свой рукав и теперь вынужден был терпеть ядовитые нападки Профессора Снейпа.

— Предположим, вы нормальный человек, и в вашей голове размером с тролля есть хоть немного жалкого здравого смысла, вы бы не подошли так близко. Возможно, вам стоит потрясти головой, Мистер Финч-Флетчли!

Джастин, услышав это, все еще не понимал, почему Снейп велел ему потрясти головой. Снейп с искаженным лицом сказал: — Пуффендуй теряет десять очков.

— Воды в вашей голове действительно необычайно много. Катитесь на свое место, и если не сдадите работу на оценку «Превосходно» до конца урока, будете наказаны!

Глядя на Джастина, который выглядел потерянным и словно собирался встретиться с Мерлином, Моника и Дорис прикрыли рты, сдерживая смех, пока у них не заболели животы.

Моника, видя, как он жалок, тайком, пока Снейп не смотрел, подсунула Джастину свои записи с инструкциями. Если следовать инструкциям, даже совершенно бесталанная Дорис могла получить «Превосходно».

Джастин посмотрел на нее с выражением такой благодарности, что чуть не заплакал. Моника, поджав губы, кивнула, показывая, что поняла.

После урока, вернувшись в общую гостиную, Макила стояла у камина со свитком пергамента.

Увидев, как они входят, она подошла и спросила: — Кто-нибудь из вас остается в школе на Рождество?

Все четверо из комнаты Моники ехали домой, поэтому, убедившись, что никто не остается, они вернулись в общежитие.

Сегодня вечером Большой зал преобразился, повсюду царила рождественская атмосфера.

Стены и коридоры были украшены гирляндами из остролиста и омелы, вокруг стояло двенадцать высоких рождественских елок. На некоторых деревьях висели блестящие сосульки, на других мерцали сотни свечей, а Профессор Флитвик все еще вешал на некоторые деревья снежинки.

— Счастливого Рождества, — желали друг другу ученики по дороге в Большой зал.

— Привет, Моника, Дорис.

Ханна и Сьюзен вошли раньше, поэтому Гарри и его друзья их не видели.

— Привет, с Рождеством! Вы готовитесь к экзаменам? — Моника с недоверием посмотрела на толстые книги в руках Гермионы.

— Нет, не готовлюсь, — коротко ответила Гермиона и вошла.

Оставшиеся четверо переглянулись, наконец Гарри оставил им короткое «Счастливого Рождества», а затем поспешно пошел за Гермионой, потянув за собой Рона.

— Какие же они дружные, — сказала Дорис, глядя на спины гриффиндорского трио.

— Точно.

В день отъезда Моника и ее соседки по комнате катили чемоданы к выходу. Хагрид должен был проводить их до платформы.

После нескольких часов долгой поездки экспресс наконец прибыл на вокзал Кингс-Кросс.

Как только Моника вышла из поезда, она увидела Мистера и Миссис Холтон.

Втроем они обнялись, Миссис Холтон вытерла слезы с уголков глаз.

— Хорошо, Доун.

Пойдем домой.

Мистер Холтон хотел обнять Монику, но Моника почувствовала на себе взгляды многих студентов и родителей, ей стало неловко, и она отказалась. Мистер Холтон мог только с расстроенным лицом взять Монику за руку.

Семья Холтонов жила в мире маглов, поэтому у них была обычная машина для передвижения.

Раньше это был подержанный черный седан. Моника помнила, что его купили, когда ей было пять лет. Даже будучи подержанным, он вызывал у Миссис Холтон большое волнение.

Но теперь они стояли перед синим внедорожником.

— Папа, ты купил новую машину?

Моника все еще была немного неуверена.

— Да, дорогая, тебе нравится?

Мистер Холтон похлопал по «большому парню».

— Доун, отнеси сначала багаж, хорошо?

— Иду, мэм.

Моника выпустила Гортензию из клетки. Пухлое тело кошки вызвало у Миссис Холтон некоторое беспокойство.

— Гортензия не слишком толстая?

Может, ей нужно похудеть?

— Мяу!

Гортензия явно была недовольна, услышав слова «толстая» и «похудеть», и с недовольством поцарапала лапой прядь волос Миссис Холтон, свисавшую на грудь.

Вскоре Моника обнаружила, что ее ждут еще большие сюрпризы.

В гостиной лежал новый пушистый ковер, а в углу стояла рождественская елка, выше и красивее, чем обычно, но сейчас она была еще голая.

Даже в ее комнате появился красивый туалетный столик.

— Мама, мне нравится это зеркало!

Она снова открыла дверцу шкафа. — И новая одежда!

— Переоденься и спускайся, вечером я приготовила твою любимую сливочную пасту с беконом, — раздался с нижнего этажа восторженный голос Миссис Холтон.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение