Книжный магазин «Флориш и Блоттс»

Вскоре подошла их очередь, и Моника обнаружила, что Локонс действительно очень красив!

У него были волнистые золотистые волосы, голубые глаза, и его улыбка была очень обаятельной.

— Привет, маленькая красавица-волшебница, посмотри на свои прекрасные фиалковые глаза, это мой любимый цвет. Иди сюда, может, сфотографируемся? — Локонс взял книги Моники, ловко подписал их, а затем пригласил ее сфотографироваться.

— Конечно, конечно, — Моника радостно помахала Ханне и Дорис.

— Щелк!

Люди на фотографиях, сделанных магическим фотоаппаратом, двигались. Моника увидела себя на снимке, стоящей рядом с Локонсом, с сияющей улыбкой.

Едва она подошла к столу за углом, как услышала, как Локонс подпрыгнул и крикнул: — Это же Гарри Поттер!

— Гарри?

— Моника немного удивилась.

Толпа расступилась, и все взволнованно зашептались.

Локонс обошел стол с другой стороны и бросился прямо к Гарри, схватил его за руку и потянул к столу. В Зале разразились аплодисменты.

Моника, Ханна и Дорис отошли назад, пока не смогли увидеть выражения лиц Гарри и Локонса.

Гарри выглядел ужасно смущенным, его лицо покраснело, и он не знал, что делать.

Локонс держал его за руку, пока фотограф снимал. Невысокий фотограф бешено щелкал затвором, и фиолетовый дым, появляющийся при съемке, постепенно окутал окружающих.

— Какая прекрасная улыбка, Гарри, — Локонс ни на секунду не упускал возможности продемонстрировать свои белоснежные зубы. — Мы вдвоем можем попасть на первую полосу!

Моника почувствовала, что Гарри словно похитили, и, прикрыв рот рукой, тихонько рассмеялась.

Гарри повернул голову и заметил Монику и ее подруг, отчего смутился еще больше. Он только хотел поздороваться с ними, как их накрыло фиолетовым дымом. Когда дым рассеялся, Моника, Дорис и Ханна уже отошли назад, собираясь протиснуться наружу.

После череды самовосхвалений Локонс громко объявил, что решил подарить Гарри комплект своих автобиографий и что в сентябре он станет новым профессором Защиты от Темных искусств в Хогвартсе.

Дорис, потянув Монику и Ханну, с трудом пробралась к выходу. Моника, услышав, что Локонс — новый профессор, обернулась и увидела, как Гарри подошел к рыжеволосой девочке.

Моника отмахнулась от остатков дыма и только открыла рот, как услышала крайне высокомерный голос.

— Тебе, наверное, это очень нравится, Поттер?

Малфой стоял перед Гарри с его фирменной насмешливой улыбкой.

— Знаменитый Гарри Поттер, — сказал Малфой, — даже поход в книжный магазин не обходится без попадания на первую полосу.

— Не говори ерунды, он этого не хотел!

— сказала рыжеволосая девочка.

— Поттер, ты нашел себе девушку, — протянул Малфой, злорадно говоря.

Лицо девочки стало красным, как ее волосы. Моника нахмурилась, подумав, что Малфой ужасно не умеет разговаривать.

Рон и Гермиона протиснулись, каждый держа по стопке книг Локонса.

— Это ты, — Рон посмотрел на Малфоя, словно увидел шоколадную лягушку, прилипшую к подошве. — Ты, наверное, очень удивился, увидев Гарри здесь.

— Меня больше удивило, что я увидел тебя в магазине, Уизли, — парировал Малфой. — Полагаю, чтобы купить все это, твоим родителям придется голодать в следующем месяце.

Рон покраснел, бросил книги в котёл и бросился на Малфоя.

Гарри и Гермиона крепко схватили его за мантию сзади.

Ханна почувствовала неладное, потянула их, показывая, что пора уходить, но едва они собрались, как вход загородил высокий, худощавый, рыжеволосый мужчина в очках, с небольшой лысиной. Он был похож на Рона, должно быть, это его отец.

— Рон!

Он протиснулся вместе с Фредом и Джорджем. — Что ты делаешь?

Здесь слишком шумно, пойдем выйдем.

В это время подошел еще один мужчина. Он был одет в дорогой костюм, его длинные светло-золотистые волосы были аккуратно зачесаны и лежали на плечах. Он положил руку на плечо Малфоя и заговорил медлительным тоном.

— Артур Уизли.

— Люциус, — лицо Мистера Уизли сильно покраснело.

— Посмотри, с кем ты водишь дружбу, Уизли. Я думал, твоя семья уже достигла предела падения, — Люциус Малфой перевел взгляд на пару, стоявшую позади Гермионы.

Моника молча потянула Дорис и Ханну назад, пока они не прижались к книжным полкам.

С грохотом котёл рыжеволосой девочки полетел в сторону. Мистер Уизли бросился на Мистера Малфоя, сильно толкнув Люциуса Малфоя на книжные полки позади Моники и ее подруг.

Книги с полок посыпались вниз с шумом, ударяя Монику по голове. Слева были люди, а справа двое мужчин уже дрались.

— Мерлин, как такое могло случиться? Знала бы, не заходила бы!

— Дорис, прикрывая голову, присела на корточки и закричала. Полки вокруг падали все больше, толпа тоже начала паниковать, продавцы совершенно не могли справиться.

Монике и Ханне даже негде было присесть, они могли лишь немного двигаться, прикрывая головы руками. Книги несколько раз сильно ударили по рукам, отчего Моника заплакала от боли.

— Расступитесь, джентльмены, расступитесь, — раздался голос, перекрывший все остальные.

Моника, все еще в шоке, подняла голову и увидела Хагрида.

Он разнял Мистера Уизли и Мистера Малфоя. У Мистера Уизли был разбит уголок рта, а очки неизвестно куда улетели. Мистер Малфой получил удар по глазу «Всеобъемлющим справочником по ядовитым грибам», и его одежда была помята.

Он вырвался из рук Хагрида и, потянув за собой сына, ушел.

Ханна не могла оставаться там ни секунды, потянула Монику и Дорис, протиснулась мимо семьи Уизли и тоже вышла.

У выхода Ханна остановилась, отряхнула с себя пыль и сердито сказала: — Я просто не понимаю, как они могли вдруг начать драться!

— Я только что так испугалась, когда эти полки начали падать, — Дорис потирала ушибленные ноги. — У меня спина болит от ударов.

— Моника, у тебя рука кровоточит, Мерлин!

Монику только что сильно ударила толстая книга, и на тыльной стороне ее ладони остался глубокий кровавый след.

Она нахмурилась, достала из кармана платок и осторожно приложила его к ране. Было очень больно.

— Думаю, мне нужно сходить в Аптеку. Там аптекарь, наверное, сможет решить эту проблему.

Дорис и Ханна быстро кивнули, оглядываясь в поисках Аптеки. Ханна с досадой сказала: — Если бы мы выучили лечебные заклинания, было бы хорошо.

— Эй, Моника, Ханна, Дорис.

Вы в порядке?

Гарри в это время вышел вместе с семьей Уизли, на его голове еще была пыль.

— Честно говоря, я не в порядке, — сказала Моника.

— Дай посмотреть, дитя, о, мне так жаль, — рыжеволосая, немного полноватая женщина взяла руку Моники, и на нее нахлынули извинения и чувство вины.

— Я принес немного Бессмертника, тебе нужно, — Хагрид достал из кармана стеклянный флакон и протянул его женщине.

Бессмертник обладает сильным заживляющим действием, и для такой раны, как у Моники, достаточно всего одной капли.

Увидев, что ее рука восстановилась, лица Дорис и Ханны тоже посветлели.

— Смотрите!

Я в порядке, спасибо, Хагрид, — Монике стало не больно, и она перестала страдать. Шмыгнув носом, она посмотрела на семью Уизли, у которых было крайне виноватое выражение лица, и даже стала их утешать.

Расставшись с ними, она вместе с Ханной и Дорис отправилась в Магазин квиддичных товаров.

Придя в себя, девочки стали сплетничать о произошедшем.

— Хотя цена была высока, это информация из первых рук, прямое наблюдение!

Не ожидала, что Мистер Малфой, который так гордится тем, что он джентльмен из джентльменов, тоже может драться, — быстро сказала Ханна, подпрыгивая.

— Жаль, что Сьюзен не пришла!

О!

Пришли, пришли, — Дорис быстро подошла, прижалась к стеклянной витрине Магазина квиддичных товаров и уставилась своими большими глазами на Нимбус 2001.

— Ты собираешься это купить?

— спросила Моника.

— Нет, слишком дорого.

Денег, которые дал мне папа, хватит только на Чистомёт-5, но я взяла все свои сбережения, может, смогу купить Чистомёт-7!

— А ты не думала, что будет, если ты не попадешь в команду?

— не удержалась и спросила Ханна Дорис.

— Ханна!

— Дорис топнула ногой. — Ты должна верить в меня.

— Хорошо, будущая звезда квиддича, пойдем внутрь, хорошо?

Тебе не кажется, что здесь немного неловко?

Моника толкнула Дорис внутрь.

Дорис все же недооценила свои деньги и в итоге пришлось одолжить оставшиеся галлеоны у Ханны и Моники (большую часть у Ханны), чтобы купить Чистомёт-7.

Довольная, она вышла, обнимая свою новую метлу, и, проходя мимо витрины, с сожалением еще раз взглянула на Нимбус 2001.

— Гарри такой богатый, — пробормотала Дорис.

— Но мне кажется, что нет. Вы забыли, каким худым и недоедающим он выглядел, когда мы его впервые увидели?

— неуверенно сказала Моника.

— Это тоже странно. Семья Поттеров чистокровная, они не только не пришли в упадок, но и должны быть очень богатыми.

Насколько нам известно, Костерост, Ободряющее зелье и Средство для быстрого разглаживания волос — все это изобретения их семьи, — просветила Ханна Дорис и Монику.

— И вы забыли, его родители умерли, и он всегда жил у магловских родственников, раньше он никогда не сталкивался с волшебным миром.

— А!

Теперь я немного понимаю. Гарри не только жил не очень хорошо раньше, но, возможно, даже не знал, что у него огромное наследство, — вдруг поняла Дорис.

— Ты права, — Моника согласилась с Дорис.

— Кстати, Моника, я помню, предсказание Дели для тебя в прошлом семестре, кажется, было... — Дорис толкнула Монику, хихикая, и спросила.

— Да, но этот вариант довольно обширный, и мне нравятся крепкие парни. Гарри?

— серьезно ответила Моника, немного подумав о телосложении Гарри, и осталась не совсем довольна.

— Дели еще сказала, что у парня Сьюзен будут рыжие волосы!

Как вы думаете, как насчет семьи Уизли?

В нашей школе больше нет рыжеволосых, верно?

Моника злорадно улыбнулась.

Затем они пошли в канцелярский магазин и купили несколько блокнотов и перьев. Проходя мимо лотка, где продавались хрустальные флаконы, все трое единогласно решили купить новый комплект на всякий случай.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение