Вскоре подошла их очередь, и Моника обнаружила, что Локонс действительно очень красив!
У него были волнистые золотистые волосы, голубые глаза, и его улыбка была очень обаятельной.
— Привет, маленькая красавица-волшебница, посмотри на свои прекрасные фиалковые глаза, это мой любимый цвет. Иди сюда, может, сфотографируемся? — Локонс взял книги Моники, ловко подписал их, а затем пригласил ее сфотографироваться.
— Конечно, конечно, — Моника радостно помахала Ханне и Дорис.
— Щелк!
Люди на фотографиях, сделанных магическим фотоаппаратом, двигались. Моника увидела себя на снимке, стоящей рядом с Локонсом, с сияющей улыбкой.
Едва она подошла к столу за углом, как услышала, как Локонс подпрыгнул и крикнул: — Это же Гарри Поттер!
— Гарри?
— Моника немного удивилась.
Толпа расступилась, и все взволнованно зашептались.
Локонс обошел стол с другой стороны и бросился прямо к Гарри, схватил его за руку и потянул к столу. В Зале разразились аплодисменты.
Моника, Ханна и Дорис отошли назад, пока не смогли увидеть выражения лиц Гарри и Локонса.
Гарри выглядел ужасно смущенным, его лицо покраснело, и он не знал, что делать.
Локонс держал его за руку, пока фотограф снимал. Невысокий фотограф бешено щелкал затвором, и фиолетовый дым, появляющийся при съемке, постепенно окутал окружающих.
— Какая прекрасная улыбка, Гарри, — Локонс ни на секунду не упускал возможности продемонстрировать свои белоснежные зубы. — Мы вдвоем можем попасть на первую полосу!
Моника почувствовала, что Гарри словно похитили, и, прикрыв рот рукой, тихонько рассмеялась.
Гарри повернул голову и заметил Монику и ее подруг, отчего смутился еще больше. Он только хотел поздороваться с ними, как их накрыло фиолетовым дымом. Когда дым рассеялся, Моника, Дорис и Ханна уже отошли назад, собираясь протиснуться наружу.
После череды самовосхвалений Локонс громко объявил, что решил подарить Гарри комплект своих автобиографий и что в сентябре он станет новым профессором Защиты от Темных искусств в Хогвартсе.
Дорис, потянув Монику и Ханну, с трудом пробралась к выходу. Моника, услышав, что Локонс — новый профессор, обернулась и увидела, как Гарри подошел к рыжеволосой девочке.
Моника отмахнулась от остатков дыма и только открыла рот, как услышала крайне высокомерный голос.
— Тебе, наверное, это очень нравится, Поттер?
Малфой стоял перед Гарри с его фирменной насмешливой улыбкой.
— Знаменитый Гарри Поттер, — сказал Малфой, — даже поход в книжный магазин не обходится без попадания на первую полосу.
— Не говори ерунды, он этого не хотел!
— сказала рыжеволосая девочка.
— Поттер, ты нашел себе девушку, — протянул Малфой, злорадно говоря.
Лицо девочки стало красным, как ее волосы. Моника нахмурилась, подумав, что Малфой ужасно не умеет разговаривать.
Рон и Гермиона протиснулись, каждый держа по стопке книг Локонса.
— Это ты, — Рон посмотрел на Малфоя, словно увидел шоколадную лягушку, прилипшую к подошве. — Ты, наверное, очень удивился, увидев Гарри здесь.
— Меня больше удивило, что я увидел тебя в магазине, Уизли, — парировал Малфой. — Полагаю, чтобы купить все это, твоим родителям придется голодать в следующем месяце.
Рон покраснел, бросил книги в котёл и бросился на Малфоя.
Гарри и Гермиона крепко схватили его за мантию сзади.
Ханна почувствовала неладное, потянула их, показывая, что пора уходить, но едва они собрались, как вход загородил высокий, худощавый, рыжеволосый мужчина в очках, с небольшой лысиной. Он был похож на Рона, должно быть, это его отец.
— Рон!
Он протиснулся вместе с Фредом и Джорджем. — Что ты делаешь?
Здесь слишком шумно, пойдем выйдем.
В это время подошел еще один мужчина. Он был одет в дорогой костюм, его длинные светло-золотистые волосы были аккуратно зачесаны и лежали на плечах. Он положил руку на плечо Малфоя и заговорил медлительным тоном.
— Артур Уизли.
— Люциус, — лицо Мистера Уизли сильно покраснело.
— Посмотри, с кем ты водишь дружбу, Уизли. Я думал, твоя семья уже достигла предела падения, — Люциус Малфой перевел взгляд на пару, стоявшую позади Гермионы.
Моника молча потянула Дорис и Ханну назад, пока они не прижались к книжным полкам.
С грохотом котёл рыжеволосой девочки полетел в сторону. Мистер Уизли бросился на Мистера Малфоя, сильно толкнув Люциуса Малфоя на книжные полки позади Моники и ее подруг.
Книги с полок посыпались вниз с шумом, ударяя Монику по голове. Слева были люди, а справа двое мужчин уже дрались.
— Мерлин, как такое могло случиться? Знала бы, не заходила бы!
— Дорис, прикрывая голову, присела на корточки и закричала. Полки вокруг падали все больше, толпа тоже начала паниковать, продавцы совершенно не могли справиться.
Монике и Ханне даже негде было присесть, они могли лишь немного двигаться, прикрывая головы руками. Книги несколько раз сильно ударили по рукам, отчего Моника заплакала от боли.
— Расступитесь, джентльмены, расступитесь, — раздался голос, перекрывший все остальные.
Моника, все еще в шоке, подняла голову и увидела Хагрида.
Он разнял Мистера Уизли и Мистера Малфоя. У Мистера Уизли был разбит уголок рта, а очки неизвестно куда улетели. Мистер Малфой получил удар по глазу «Всеобъемлющим справочником по ядовитым грибам», и его одежда была помята.
Он вырвался из рук Хагрида и, потянув за собой сына, ушел.
Ханна не могла оставаться там ни секунды, потянула Монику и Дорис, протиснулась мимо семьи Уизли и тоже вышла.
У выхода Ханна остановилась, отряхнула с себя пыль и сердито сказала: — Я просто не понимаю, как они могли вдруг начать драться!
— Я только что так испугалась, когда эти полки начали падать, — Дорис потирала ушибленные ноги. — У меня спина болит от ударов.
— Моника, у тебя рука кровоточит, Мерлин!
Монику только что сильно ударила толстая книга, и на тыльной стороне ее ладони остался глубокий кровавый след.
Она нахмурилась, достала из кармана платок и осторожно приложила его к ране. Было очень больно.
— Думаю, мне нужно сходить в Аптеку. Там аптекарь, наверное, сможет решить эту проблему.
Дорис и Ханна быстро кивнули, оглядываясь в поисках Аптеки. Ханна с досадой сказала: — Если бы мы выучили лечебные заклинания, было бы хорошо.
— Эй, Моника, Ханна, Дорис.
Вы в порядке?
Гарри в это время вышел вместе с семьей Уизли, на его голове еще была пыль.
— Честно говоря, я не в порядке, — сказала Моника.
— Дай посмотреть, дитя, о, мне так жаль, — рыжеволосая, немного полноватая женщина взяла руку Моники, и на нее нахлынули извинения и чувство вины.
— Я принес немного Бессмертника, тебе нужно, — Хагрид достал из кармана стеклянный флакон и протянул его женщине.
Бессмертник обладает сильным заживляющим действием, и для такой раны, как у Моники, достаточно всего одной капли.
Увидев, что ее рука восстановилась, лица Дорис и Ханны тоже посветлели.
— Смотрите!
Я в порядке, спасибо, Хагрид, — Монике стало не больно, и она перестала страдать. Шмыгнув носом, она посмотрела на семью Уизли, у которых было крайне виноватое выражение лица, и даже стала их утешать.
Расставшись с ними, она вместе с Ханной и Дорис отправилась в Магазин квиддичных товаров.
Придя в себя, девочки стали сплетничать о произошедшем.
— Хотя цена была высока, это информация из первых рук, прямое наблюдение!
Не ожидала, что Мистер Малфой, который так гордится тем, что он джентльмен из джентльменов, тоже может драться, — быстро сказала Ханна, подпрыгивая.
— Жаль, что Сьюзен не пришла!
О!
Пришли, пришли, — Дорис быстро подошла, прижалась к стеклянной витрине Магазина квиддичных товаров и уставилась своими большими глазами на Нимбус 2001.
— Ты собираешься это купить?
— спросила Моника.
— Нет, слишком дорого.
Денег, которые дал мне папа, хватит только на Чистомёт-5, но я взяла все свои сбережения, может, смогу купить Чистомёт-7!
— А ты не думала, что будет, если ты не попадешь в команду?
— не удержалась и спросила Ханна Дорис.
— Ханна!
— Дорис топнула ногой. — Ты должна верить в меня.
— Хорошо, будущая звезда квиддича, пойдем внутрь, хорошо?
Тебе не кажется, что здесь немного неловко?
Моника толкнула Дорис внутрь.
Дорис все же недооценила свои деньги и в итоге пришлось одолжить оставшиеся галлеоны у Ханны и Моники (большую часть у Ханны), чтобы купить Чистомёт-7.
Довольная, она вышла, обнимая свою новую метлу, и, проходя мимо витрины, с сожалением еще раз взглянула на Нимбус 2001.
— Гарри такой богатый, — пробормотала Дорис.
— Но мне кажется, что нет. Вы забыли, каким худым и недоедающим он выглядел, когда мы его впервые увидели?
— неуверенно сказала Моника.
— Это тоже странно. Семья Поттеров чистокровная, они не только не пришли в упадок, но и должны быть очень богатыми.
Насколько нам известно, Костерост, Ободряющее зелье и Средство для быстрого разглаживания волос — все это изобретения их семьи, — просветила Ханна Дорис и Монику.
— И вы забыли, его родители умерли, и он всегда жил у магловских родственников, раньше он никогда не сталкивался с волшебным миром.
— А!
Теперь я немного понимаю. Гарри не только жил не очень хорошо раньше, но, возможно, даже не знал, что у него огромное наследство, — вдруг поняла Дорис.
— Ты права, — Моника согласилась с Дорис.
— Кстати, Моника, я помню, предсказание Дели для тебя в прошлом семестре, кажется, было... — Дорис толкнула Монику, хихикая, и спросила.
— Да, но этот вариант довольно обширный, и мне нравятся крепкие парни. Гарри?
— серьезно ответила Моника, немного подумав о телосложении Гарри, и осталась не совсем довольна.
— Дели еще сказала, что у парня Сьюзен будут рыжие волосы!
Как вы думаете, как насчет семьи Уизли?
В нашей школе больше нет рыжеволосых, верно?
Моника злорадно улыбнулась.
Затем они пошли в канцелярский магазин и купили несколько блокнотов и перьев. Проходя мимо лотка, где продавались хрустальные флаконы, все трое единогласно решили купить новый комплект на всякий случай.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|