Глава 15

Она с нетерпением последовала за Лэн Фэном на поиски того, кто написал эти письма, сделав ее, пусть и косвенно, предательницей Небесного Процветания.

Телега громыхала, сворачивая то влево, то вправо, пока не въехала в темный переулок. Хэ Си с удивлением смотрела по сторонам. Она не ожидала найти такое место в центре столицы. Чистый ручей журчал в бамбуковой роще, шелестели на ветру листья, и на мгновение ей показалось, что она попала в райский сад.

В конце рощи виднелась изгородь. На бамбуковых воротах висела табличка с двумя иероглифами, написанными размашистым почерком: «Бамбуковая Обитель».

— Если это лавка, почему она находится в таком месте?

Лэн Фэн помог Хэ Си войти. Внутри хижины были разложены кисти, тушь, бумага, тушечницы — все четыре сокровища кабинета. В курильнице вился дымок благовоний, но ни покупателей, ни хозяина не было видно.

— Даже в таком месте вас нашли, — раздался звонкий голос.

Из-за спины Хэ Си и Лэн Фэна появилась фигура. Лэн Фэн тут же выхватил меч и встал перед Хэ Си, но незнакомец, казалось, не заметил этого. Он спокойно вошел, держа что-то в руках.

— Что желаете приобрести, госпожа?

— Я не покупать пришла, а искать человека.

— Искать человека? Кого же?

— Мо Цзюня.

Мужчина замер и, медленно повернувшись, открыл красивое лицо. Он с улыбкой спросил:

— Меня? Кто вы, госпожа?

— Та, чью жизнь ты разрушил.

Хэ Си провела рукой по принадлежностям для письма, лежащим на столе. Легкий ветерок, подувший из окна, колыхнул ее белые рукава, открывая покрытые шрамами запястья.

Она начала свой рассказ. Ее голос был ровным, словно она говорила о несчастьях незнакомки. Когда она закончила, улыбка наконец исчезла с лица Мо Цзюня.

— Я действительно писал для кого-то, — Мо Цзюнь, опустив голову, задумался, словно вспоминая что-то. — Но не целые письма, а отдельные иероглифы. В этом мире много способов… Наверное, есть способ собрать эти иероглифы вместе…

Хэ Си пристально смотрела на Мо Цзюня. На его лице читались лишь тревога и раскаяние, но не было и тени страха разоблачения. Она немного успокоилась.

Мо Цзюнь посмотрел ей в глаза. В его ясных глазах были вина и сочувствие. Он искренне поклонился.

— Простите.

— Тебя использовали, ты не знал правды. Если ты не делал этого намеренно, тебя не в чем винить.

— Как бы то ни было, это моя вина, что вы оказались в таком положении. Но почему вы так доверяете мне и рассказываете все это?

Мо Цзюнь с недоумением посмотрел на Хэ Си.

Хэ Си улыбнулась, подняла голову и задумалась, глядя на шелестящие за окном бамбуковые листья.

— Тот, кто живет в таком изящном и уединенном месте, не может быть плохим человеком.

Ее взгляд скользнул мимо зеленых листьев куда-то вдаль.

Мо Цзюнь смотрел на Хэ Си, и вдруг в его глазах вспыхнула решимость. Он неожиданно упал перед ней на колени.

— Это я виноват в ваших бедах. Если я могу чем-то помочь, я сделаю все, что в моих силах!

Хэ Си посмотрела на него.

— Сейчас действительно есть одно дело, в котором только ты можешь мне помочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение