Глава 8

Юань Лян приказал служанкам, ухаживающим за Хэ Си, молчать о случившемся, но новость о заключении генерала все же дошла до нее.

Несмотря на слабость, Хэ Си долго стояла на коленях у дверей императорского кабинета. Добросердечный евнух сказал ей, что император отправился в Башню Яркой Луны. Хэ Си на мгновение застыла, а затем все поняла.

Башня Яркой Луны была достроена, пока она болела.

Глядя на Башню Яркой Луны, еще более величественную и роскошную, чем Башня Срыва Звёзд, Хэ Си подавила подступившую горечь и, встав на колени перед башней, громко сказала:

— Дочь преступника Хэ Си просит аудиенции у императора!

Из Башни Яркой Луны доносились звуки музыки. Слуги и евнухи у входа стояли, не сводя с нее глаз.

— Ваше Величество, умоляю вас, ради ребенка, которого я ношу, встретьтесь со мной! — Хэ Си не сдавалась.

Наконец, двери Башни Яркой Луны медленно открылись. Юань Лян с холодным выражением лица стоял на ступенях. Тоба Миньэр нежно прильнула к его руке. Они смотрели сверху вниз на Хэ Си, стоящую на коленях у их ног, словно пылинку.

— Зачем ты пришла? — холодно спросил Юань Лян. — Ты сама в опасности, а еще хочешь просить за своего отца-преступника?

Хэ Си дрожала, ее длинные ресницы были влажными от слез. Она, склонив голову, умоляла:

— Наказывайте меня как угодно, но прошу вас, пощадите моего отца! Даже если не ради меня, то ради спокойствия в стране!

Западные земли, Южные Маньяки… Пусть они и подчиняются Небесному Процветанию, но втайне выжидают удобного момента!

— Ты хочешь сказать, что моя империя держится только благодаря генералу Хэ? — Голос Юань Ляна стал еще холоднее. — Ты сказала, что я могу наказать тебя как угодно? Хорошо. Тогда поднимайся наверх на коленях, с каждым шагом ударяясь головой о ступени! Тогда, возможно, я подумаю о том, чтобы пощадить его!

Что? Хэ Си в шоке посмотрела наверх. Беломраморные ступени поднимались вверх, словно бесконечный путь на небеса.

Хорошо… Если это спасет отца, она готова пройти не только девяносто девять ступеней, но и девятьсот девяносто девять!

С каждым шагом — удар головой.

Она не могла встать на ноги и с трудом ползла вверх. На тридцатой ступени ее колени были разбиты, кровь прилипала к мрамору. Юань Лян смотрел на кровавый след, тянущийся за Хэ Си, и в его глазах бушевала буря.

Шестьдесят… Семьдесят один…

Хэ Си, стиснув зубы, продолжала подниматься.

— Ваше Величество, мне так жаль сестру, — Тоба Миньэр, прильнув к Юань Ляну, как бы невзначай сказала: — После того случая здоровье сестры сильно пошатнулось. Если так пойдет и дальше, боюсь, ребенок…

Юань Лян прекрасно понимал, о каком случае идет речь.

Последняя капля сочувствия к Хэ Си исчезла из его глаз. Он холодно произнес:

— Ребенок? Кто знает, чей это ребенок!

Сказав это, Юань Лян, не оглядываясь, вошел в Башню Яркой Луны.

Восемьдесят девять… Девяносто девять!

Когда Хэ Си с огромным трудом добралась до вершины, первое, что она увидела сквозь пелену боли, — это пару туфель, расшитых золотой нитью. С трудом подняв залитое холодным потом лицо, Хэ Си слабым голосом спросила:

— Где… император?

— Император? — Тоба Миньэр с улыбкой присела рядом с ней и сладким, как у соловья, голосом произнесла: — Император сказал… чтобы ты умерла.

С этими словами она протянула свою ухоженную руку и легонько толкнула ослабевшую Хэ Си.

Белая тень промелькнула в воздухе и покатилась вниз по ступеням. Глухие удары тела о камень раздавались снова и снова, но никто не закричал, не было слышно даже стонов боли. Всего за несколько мгновений Хэ Си скатилась вниз.

Ее руки, покрытые синяками, тяжело ударились о землю. Хэ Си лежала навзничь, без сознания.

Под ней растекалась алая кровь, окрашивая землю и ее белое платье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение