Глава 20. Охота

Все были напуганы. Сяо Хуа, неожиданно увидев столько людей, тоже испугалась. В этот момент ей позвонил по видеосвязи Маттер.

Объяснив ему ситуацию, Сяо Хуа вынесла из дома стул, поставила его у двери и села, поставив ногу на одного из мужчин. Она молча слушала их стоны.

Наблюдавшие за этим люди содрогнулись. Какая жестокая девочка! Один из мужчин был весь покрыт волдырями, а у второго, как только он показал лицо, нос и всё лицо вокруг него было разбито. Ужасное зрелище.

Люди переглядывались, но никто не решался заговорить. В этот момент появились Маттер и староста. Толпа расступилась, пропуская их.

Маттер первым делом осмотрел Сяо Хуа и, убедившись, что с ней всё в порядке и она не испугана, а наоборот, выглядит очень решительно, осмотрел лежащих на земле мужчин. Вид у них был плачевный.

Староста, уже знавший от Маттера о случившемся, приказал патрулю забрать мужчин и завтра отправить их в ближайший Каменнорудный Город на суд. Затем он разогнал зевак и, повернувшись к Сяо Хуа, спросил: — Девочка, это ты их так?

Сяо Хуа: «А то кто же?»

«Не я, что ли? Может, ты?»

Хоть ей и очень хотелось съязвить, она сдержалась и ответила: — Я ударила только того, у которого лицо разбито. Что с другим случилось, я не знаю. Может, заболел.

Сяо Хуа решила не рассказывать про ящерицу.

Староста немного засомневался, но не нашёл в её словах ничего подозрительного. Видя, что Сяо Хуа говорит спокойно и уверенно, как будто не врёт, он больше не стал её расспрашивать.

— Такая маленькая, а такая сильная, — добродушно сказал он. — Хороший боец растёт. Если что — обращайся к дедушке старосте.

Сяо Хуа вежливо поблагодарила его, и староста вместе с патрулём ушёл.

Сяо Хуа пригласила Маттера в дом и начала расспрашивать его о тех мужчинах. Выслушав Маттера, она поняла, что её приняли за лёгкую добычу.

Сяо Хуа рассказала Маттеру, что с тех пор, как она себя помнит, они с отцом охотились в опасном лесу, и старик понял, почему она вела себя так спокойно, как будто не испугалась.

Ребёнок, с детства видевший смерть, отличается от обычных детей.

Маттер подумал, что раньше он считал, что Брай получает хорошее образование, спокойное и размеренное, но по сравнению с Сяо Хуа, мальчик сильно уступал ей и в способностях, и в характере.

Его осенила мысль, что нужно изменить подход к обучению Брая.

Ещё раз убедившись, что Сяо Хуа не напугана и не расстроена, Маттер посоветовал ей хорошенько отдохнуть и собрался уходить.

Но Сяо Хуа остановила его. Она боялась, что Маттер расскажет Барну о случившемся. Девочка сказала, что если отец узнает, то немедленно вернётся и, возможно, даже бросит работу в охотничьей группе. Даже зная, что с ней всё в порядке, он будет очень волноваться.

Маттер понимающе кивнул и пообещал ничего не говорить.

Он подумал, что к утру новость о сегодняшнем происшествии разлетится по всему посёлку, и те, кто собирался воспользоваться тем, что девочка живёт одна, узнав о её силе, наверняка передумают.

Попрощавшись с Сяо Хуа, Маттер отправился домой, предвкушая завтрашний урок.

Сяо Хуа достала из кармана маленькую ящерицу. Малышка спала. Осторожно приоткрыв ей рот, Сяо Хуа увидела два ряда острых зубов. Вспомнив, что случилось с одним из мужчин, она побоялась её трогать, положила в гнёздышко и спокойно уснула.

На следующее утро Брай узнал от матери о вчерашнем происшествии. Услышав, какой сильной оказалась его подруга, он засомневался в правдивости рассказа.

Прибежав к дедушке, он увидел, что Сяо Хуа ещё нет, а дедушка уже встал и чинит старый внедорожник, которым давно никто не пользовался.

Раньше это был популярный вид транспорта на Песчаноморской Звезде, но постепенно его вытеснили. Внедорожник был медленнее повозки, запряжённой зверем, и требовал минерального топлива. Богатые предпочитали более быстрые летательные аппараты, а бедные не хотели тратить деньги на топливо.

Брай знал, что у дедушки в гараже стоит внедорожник, но не понимал, зачем он вдруг решил его починить.

Маттер помахал Браю рукой, закончил работу, встал и протянул внуку комплект одежды, предлагая ему переодеться.

Когда Брай переоделся и вышел, он увидел, что Сяо Хуа уже собирает детали. Увидев одежду Брая, Сяо Хуа заметила, что это серо-зелёный костюм, похожий на камуфляж из её прошлой жизни, с затяжками на рукавах и штанинах, и с широкими полями шляпы.

Взяв со стола одежду, которую дал ей Маттер, Сяо Хуа пошла переодеваться. Глядя на себя в зеркало, она заметила какие-то механизмы на левой руке и правой ноге. Пощупав их, она обнаружила два кинжала.

Услышав звук заводящегося мотора, Сяо Хуа вышла и увидела, что Маттер и Брай уже сидят во внедорожнике. Маттер жестом пригласил её сесть, и Сяо Хуа, ничего не понимая, забралась в машину.

Маттер достал из кармана ключ, запер ворота и, заведя машину, выехал из посёлка.

Сяо Хуа и Брай переглянулись. Они не понимали, зачем дедушка вдруг решил взять их на охоту, но были очень рады.

Сяо Хуа давно не разминалась и немного соскучилась по этому, а Брай, кроме поездки к бабушке и дедушке, никуда не выезжал, поэтому был в восторге от возможности поохотиться.

Внедорожник остановился у песчаных барханов. Выйдя из машины, дети осмотрелись. Вокруг был только песок. Брай, прислушиваясь к завыванию ветра, засомневался, что они приехали на охоту.

Сяо Хуа почувствовала, что под песком скрывается опасность. Она вспомнила, как во время поездки в Оазисный Город отец говорил ей, что, несмотря на безжизненный вид пустыни, под песком живут опасные хищники.

Сяо Хуа, сжимая кинжал, настороженно оглядывалась.

Она увидела, как Маттер подошёл к невзрачному растению, присел, выкопал его своим кинжалом, достал из машины кусок чёрного хлеба и намазал его соком растения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение