Глава 6. Пробуждение

Лёгкий стон вырвал Сяо Хуа из раздумий, и она вспомнила о мужчине, лежащем рядом.

Мужчина, спасшийся из звездолёта, всё ещё был без сознания. Сяо Хуа с трудом представляла, как человек, упавший с такой высоты, смог найти в себе силы вынести младенца из разбитого корабля. Неужели он действительно человек?

Впрочем, подумала Сяо Хуа, она сама, будучи растением, могла ходить и прыгать, так что в этом мире ничему не стоит удивляться. Эта мысль её успокоила.

Почувствовав, что дыхание мужчины слабеет, Сяо Хуа, немного поколебавшись, решила ему помочь.

Она не знала, кто этот человек и какие неприятности он может ей принести, но это был самый быстрый способ узнать что-то об этом мире.

К тому же, этот человек рисковал жизнью, защищая младенца, так что вряд ли он мог быть совсем уж плохим.

Сяо Хуа сосредоточилась, вспоминая ощущения во время цветения, и вскоре на голове младенца появился бутон. Никакой боли или кровотечения — Сяо Хуа немного успокоилась.

Продолжая концентрироваться, она медленно раскрыла цветок. Мощный аромат, ещё более насыщенный, чем обычно, распространился вокруг.

Сяо Хуа заметила, что на этот раз животные почти не сопротивлялись, мгновенно бросаясь друг на друга.

Сила аромата увеличилась, а время цветения сократилось.

Когда запах рассеялся, цветок на голове младенца закрылся и исчез.

Вокруг лежали останки животных.

Сяо Хуа протянула корень, вонзила его в окровавленный кусок мяса, поднесла ко рту мужчины и выдавила кровь ему в рот. Когда кровь закончилась, она впитала остатки питательных веществ из мяса и повторила процедуру несколько раз. Почувствовав, что дыхание мужчины стало ровнее, Сяо Хуа начала поглощать энергию сама.

Вскоре мужчина зашевелился.

Он сглотнул, постепенно приходя в себя.

Сяо Хуа быстро отбросила недоеденный кусок мяса, втянула корни и попыталась вспомнить, как ведут себя младенцы.

Всё, что ей удалось вспомнить, — это то, как мило они двигают ручками и ножками. Но если она, будучи в теле младенца, будет делать то же самое, не покажется ли это неестественным? А вдруг её разоблачат?

Ладно, решила Сяо Хуа, ведь ещё более странно, если младенец будет лежать совершенно неподвижно.

Мужчина открыл глаза. Осмотревшись, он увидел вокруг останки животных. Облизнув губы, он почувствовал вкус крови, а в горле жгло от жажды. Не раздумывая, он схватил ближайший кусок мяса и начал есть. Наконец, почувствовав прилив сил, он пришёл в себя, и его мозг заработал.

Он помнил, как его корабль подбили в космосе, когда он летел с маленькой принцессой дома Слин. Дальше — провал.

Вспомнив о младенце, мужчина вскочил на ноги, но тут же пошатнулся и схватился за дерево. Опустив взгляд, он увидел Сяо Хуа.

Мужчина быстро поднял младенца и осмотрел его с ног до головы, после чего облегчённо вздохнул.

Он положил Сяо Хуа обратно в капсулу безопасности и, не дав ей возможности «поиграть», переключил капсулу в ночной режим. Теперь Сяо Хуа ничего не видела.

Вспоминая, как он очнулся среди останков животных, с привкусом крови во рту, а младенец лежал рядом с капсулой, мужчина понял, что на планете есть кто-то ещё, и этот кто-то пытался ему помочь, но почему-то исчез.

Мужчина осторожно поднял капсулу и до наступления темноты нашёл пещеру, в которой жило какое-то животное. Убив зверя и съев его, мужчина занял пещеру.

Насытившись, он почувствовал себя живым.

Внезапно мужчина вспомнил, что младенец целый день ничего не ел. Он достал из пространственного кармана пакет с питательной смесью, открыл капсулу и хотел было разбудить ребёнка своей огромной рукой. Но, посмотрев на свою лапищу и на крошечного младенца, мужчина растерянно почесал голову. В этот момент Сяо Хуа, которую уже невозможно было обмануть, громко закричала. Мужчина вздрогнул и поспешно открыл пакет со смесью, сунув трубочку Сяо Хуа в рот.

Сяо Хуа очень хотелось закатить глаза и показать мужчине средний палец. Так и ребёнка можно захлебнуть насмерть!

Если бы не её невероятная способность к поглощению, она бы точно погибла.

Глотнув питательной смеси, Сяо Хуа поняла, что это отличная штука. Всего один глоток давал больше энергии, чем целая туша животного среднего размера. После пары глотков она наелась.

Сяо Хуа задумалась, смог бы младенец усвоить столько энергии, не будь она в его теле?

Этот увалень явно не умеет обращаться с детьми. Сможет ли она вырасти на этой необитаемой планете, не раскрывая свою тайну?

Она вдруг почувствовала неуверенность.

Увидев, что младенец перестал сосать, мужчина убрал смесь в пространственный карман.

Глаза Сяо Хуа загорелись. Что это было? Как он это сделал? Куда делся предмет?

Сяо Хуа, забыв о своих тревогах, протянула к мужчине ручки.

Увидев, как маленький младенец тянется к нему, словно прося обнять, сердце мужчины, очерствевшее за десятки лет, растаяло.

С тех пор как он подростком вступил в пиратский клан, его жизнь была полна насилия. Он видел много младенцев, и многих убил, но ни один ребёнок не казался ему таким прекрасным, словно сотворённым богами. Только эта девочка с первого взгляда покорила его сердце.

Мужчина поднял Сяо Хуа и, решив, что она хочет поиграть, начал подбрасывать её вверх.

Сяо Хуа: ~%…,# *\'☆&℃$︿★

Мне нужно было посмотреть на твой кулон, а не играть!

Бесит!

У Сяо Хуа закружилась голова, и ей захотелось выпустить корни и отхлестать мужчину.

— Уа! — громко закричала Сяо Хуа. Я тебе ещё покажу!

Рука мужчины дрогнула, он чуть не уронил младенца. Увидев, что девочка плачет и её лицо покраснело, он совсем растерялся.

Мужчина снова достал питательную смесь, но Сяо Хуа только что поела и, конечно же, не была голодна. Она начала вырываться.

Даже без опыта мужчина понял, что ребёнок не голоден. Решив, что она хочет спать, он поспешно положил её в капсулу и включил ночной режим.

Сяо Хуа: …

С глаз долой — из сердца вон?

Сяо Хуа потеряла дар речи и даже забыла, что плакала.

Мужчина с волнением подождал немного и, не услышав плача, довольно подумал, что у него есть талант к воспитанию детей.

Если бы засыпающая Сяо Хуа знала о его мыслях, она бы точно затопала ногами. Она просто устала от переживаний за этот день!

Мужчина тихонько открыл капсулу, увидел, как маленький младенец сладко спит, надув губки, и успокоился. Затем он снова включил ночной режим.

Достав из пространственного кармана лечебный спрей, мужчина обработал незажившие раны и, обняв капсулу, уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение