Глава 9: Спасение (Часть вторая)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Благодаря этой ошибке Стоуна, мы получили важную подсказку.

Используя эту слабость монстров — их ограниченный радиус обнаружения — мы медленно приближались к ним, убивая по одному, чтобы избежать ужасной ситуации окружения.

Вскоре, спустя четверть часа, мы добрались до Жёлтой точки, и перед нами предстало огромное крысоподобное чудовище, такое же, что схватило У Ин. При ближайшем рассмотрении оно оказалось размером с двух взрослых.

— Так вот что такое Жёлтая точка — это огромная крыса! Знали бы, пошли бы другой дорогой.

— По той дороге мы бы погибли быстрее. Там было столько монстров, что у нас не хватило бы места, чтобы уничтожать их по одному. Все монстры набросились бы разом, и мы бы мгновенно умерли.

— А ты думаешь, этого здоровяка перед нами мы сможем обойти незамеченными или убьём его и пройдём?

— Обойти точно не получится, придётся рискнуть. Стоун, как и раньше, возьми факел и подойди к монстру, привлеки его внимание, а мы потом с ним разберёмся.

— Правда придётся сражаться?

— Хватит болтать, вперёд!

Как только я это сказал, все трое бросились вперёд.

Как только мы вошли в радиус обнаружения огромного монстра, он тут же бросился на нас.

Мы думали, что огромный монстр сначала отвлечётся на Стоуна с факелом, но он первым делом атаковал Сяопана, который бежал впереди.

Сяопан столкнулся с огромным монстром лоб в лоб, несколько раз перевернулся в воздухе и тяжело рухнул на землю. Его полоска здоровья мгновенно упала наполовину. Он пролежал на земле несколько секунд, прежде чем медленно подняться.

В это время обезумевший огромный монстр отступил на несколько шагов, а затем, издав несколько яростных рыков, снова бросился на Сяопана.

Увидев это, я поспешно бросился вперёд, оттолкнул Сяопана, а затем пустился наутёк, водя монстра кругами.

Как я и думал, монстр в первую очередь атаковал того, кто находился к нему ближе всего.

В это время Стоун тоже бросился прямо перед монстром, покачиваясь влево и прыгая вправо, провоцируя огромную крысу. Монстр несколько раз беспорядочно бросался вперёд, но Чжоу Шиту уворачивался от всех его атак, словно испанский тореадор, дразнящий быка.

Я несколько раз крикнул Сяопану и сделал пару жестов, и он всё понял.

Мы оба быстро переместились по бокам монстра, затем одновременно подпрыгнули и, размахивая руками, крепко сжимавшими кинжалы, вонзили их прямо в голову огромной крысы.

Как только кончик кинжала почти достиг его головы, монстр внезапно дёрнул шеей, ударив сначала влево, затем вправо. Его голова, словно раскачивающийся тяжёлый молот, отбросила меня и Сяопана, стоявших по бокам, прямо в стену пещеры.

Сяопан упал, истекая кровью, а я, потеряв половину здоровья, барахтался на земле.

Мы были беспомощны и вот-вот должны были погибнуть от лап огромной крысы, когда Стоун вдруг взревел: «Зверь!» Его вены вздулись, лицо исказилось от ярости, и он, размахнувшись факелом обеими руками, нанёс мощный удар прямо по задней лапе монстра. Послышался «хруст» — похоже, лапа была сломана.

Монстр, получив этот удар, на мгновение ещё пытался сопротивляться, но затем его задняя лапа подкосилась, и он, потеряв равновесие, рухнул на землю.

Увидев такую возможность, я тоже быстро поднялся и бросился к лежащему на земле монстру, чтобы добить его ударом в голову.

В тот же миг, как кинжал вонзился, послышался знакомый звук рассеивания, и монстр превратился в разноцветные пузырьки, исчезнув на глазах.

Я подошёл к Сяопану, который был на грани, и, наклонившись, посмотрел на этого очкастого толстяка, беспричинно смеющегося. Я хлопнул его по плечу: — Испугался до смерти? Чего смеёшься? Ты в порядке?

— Есть! Есть!

— Что есть?

— Уровень! Это уровень! Я увидел игровой уровень!

— Что? — После его слов я поспешно открыл интерфейс, и там появилось новое окно под названием «Атрибуты».

Открыв его, я увидел: «Атака 1».

— Я вижу, у меня 1 очко атаки. — Точно так же, — сказал Сяопан. — Я долго искал, но не нашёл ни уровня персонажа, ни чего-либо ещё, только этот атрибут атаки.

— А у меня два.

— Два? Какие два?

— Атака, как у вас, но у меня ещё есть «Ярость».

— Ярость?

— Ладно, ладно, ладно, спасение людей важнее. Это мы потом изучим. Сяопан, сколько у тебя здоровья?

— Сейчас посмотрю, осталось 10… Подожди, Чэнь Фэй, это что? Быстрее, посмотри на карту, Жёлтая точка, видишь? Она всё ещё на карте!

— Как такое может быть? Мы же убили огромного монстра?

Пока мы недоумевали, на месте исчезновения огромного монстра снова появились разноцветные пузырьки. Точнее, они собирались.

— Чёрт, он воскрес? Вот же чёрт!

— Стоун, будь готов, похоже, придётся повторить.

В одно мгновение все трое напряглись, приняв боевые стойки, готовясь к новой схватке.

Разноцветные пузырьки собирались всё больше и больше, пока наконец не сформировались в человеческую фигуру. После вспышки света перед нами на земле лежал старик с длинной белой бородой, одетый в старинные одежды и обутый в деревянные сабо.

Мы стояли, ошеломлённые, совершенно не понимая, что произошло, пока старик медленно не сел и не заговорил.

— Это вы меня спасли? Спасибо, спасибо вам, молодые люди.

Слова старика донеслись до меня, и я, опешив на мгновение, наконец пришёл в себя: — Дедушка, кто вы? И как вы здесь оказались?

— Разве не вы меня спасли? Меня схватил монстр, и я чуть не погиб.

— Дедушка, вы попали в игру?

— Какая игра? Меня сюда затащили!

— Подожди, Сяопан, дай я спрошу. Дедушка, мы убили монстра, и вы появились. Значит, мы вас спасли?

— Так это и правда вы! Спасибо, спасибо!

Старик взволнованно схватил меня за руку.

— Тогда можете ли вы сказать мне, кто вы?

— Я из Деревни Хунчжу. Меня зовут Хулу Бао, и в этом году мне уже больше 130 лет.

— Что?!

— Дедушка, Деревня Хунчжу, о которой вы говорите, это ваше родное место?

— Да, у меня там ещё двое внуков, — сказал старик, и по его лицу потекли слёзы.

— NPC (игровой персонаж-робот)! Это NPC, Чэнь Фэй, ты понял?

— Да, понял. Спасение важнее. Мы уже очень близко к У Ин. Дедушка, если вы пойдёте по этой дороге, то сможете выбраться из пещеры.

— Молодые люди, вы собираетесь идти дальше? Не ходите, скорее уходите отсюда!

— Дедушка, нашего товарища тоже схватил монстр и притащил в эту пещеру. Она всё ещё там, и мы должны её спасти, прежде чем уйти.

— Так вот в чём дело. Тогда я пойду с вами.

— Нет, нет, нет, не нужно. Дедушка, нам троим будет достаточно.

— Чэнь Фэй, не останавливай дедушку, у него добрые намерения, — сказал Сяопан, подмигивая мне, а затем отправил сообщение через интерфейс.

— Ты что, дурак? Нельзя его отпускать, это же важное открытие! Если он уйдёт, где мы потом найдём его деревню?

— Хорошо, дедушка, но вам нужно просто осторожно следовать за нами.

Неожиданно в этой пещере мы случайно встретили NPC. По подсказке Сяопана, мы вместе с NPC двинулись вглубь пещеры, в сторону У Ин.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение