Уездная школа находилась недалеко от управы. Дойдя до ворот школы, староста и невестка Ли вошли первыми.
Су Цинхэ, глядя на величественные и строгие ворота, повернулась и с улыбкой сказала: — Папа, мама, в будущем старший брат и второй брат будут здесь учиться. Может, нам переехать жить в уезд?
Су Цзинсэнь громко рассмеялся и погладил ее по голове: — Чтобы жить в уезде, нужно купить там дом. Ты знаешь, сколько стоят дома в уезде?
Су Цинхэ покачала головой. Су Цзинсэнь показал три пальца: — Триста лянов, и то не факт, что купишь. Впрочем, твоим старшему и второму братьям учиться в уезде еще как минимум три года. Может, за три года мы и сможем заработать столько денег.
Мама Су закатила глаза: — Разве мы не собираемся строить дом?
— Кто сказал, что если мы построим дом, то не сможем купить дом в уезде? Мы построим дом, чтобы потом, когда вернемся в деревню, было где жить, а не ютиться у кого-то, — с улыбкой сказал Су Цзинсэнь. Он сам по себе был очень оптимистичен, а теперь, когда условия в семье улучшились, он и вовсе постоянно улыбался.
Мама Су тоже рассмеялась: — Ну хорошо, я буду ждать, когда ты заработаешь нам триста лянов серебра и купишь дом. Только маленький дом мне не нужен, я хочу большой дом с двумя дворами, чтобы в будущем, когда Чжипин и Чжиань женятся и заведут детей, не нужно было искать другое место.
— Это само собой! Два двора — это мало, если уж покупать, то с тремя дворами! — Су Цзинсэнь великодушно махнул рукой. Мама Су усмехнулась: — Ишь ты!
— Сначала заработай деньги, а потом говори. Пустые слова любой может сказать.
Су Цзинсэнь усмехнулся и промолчал.
Су Цинхэ огляделась по сторонам и поняла, что эта улица действительно не зря находится рядом с уездной школой. Почти все лавки вокруг продавали книги, кисти, тушь, бумагу и тушечницы. Изредка попадались лавки с одеждой или небольшие чайные.
Су Цинхэ потянула Су Цзинсэня за рукав и спрыгнула с телеги: — Папа, давай зайдем в книжную лавку, посмотрим.
Су Цзинсэнь, видя, что староста и его жена еще не вышли, дал маме Су пару наставлений и пошел с Су Цинхэ в книжную лавку.
Внутри маленький служащий стоял у книжных полок и расставлял книги, а лавочник сидел за прилавком и считал на счетах.
Увидев, что Су Цинхэ с отцом вошли, служащий с улыбкой вышел навстречу: — Вам нужны книги?
— В нашем магазине самый полный ассортимент, есть любые книги. У вас, наверное, есть младший господин, который учится в уездной школе?
— У вас есть "Цзиминь Яошу"? — Су Цинхэ, подняв голову, посмотрела на служащего. Служащий замер. Обычно у него покупали Четыре книги и пять классиков, поэзию и прозу, или тайком брали книги с картинками. Покупатель, который спрашивает книги по земледелию, был первым.
— Маленькая девочка хочет купить "Цзиминь Яошу"? Знаешь, о чем эта книга?
Лавочник тоже немного удивился, с улыбкой поднял голову и спросил. Су Цинхэ кивнула, уголки ее губ изогнулись, глаза сияли: — Знаю, она о том, как сажать.
— Маленькая девочка много знает. У меня тоже есть "Цзиминь Яошу", но есть разные издания: времен Северной Вэй, Суй, Тан, Пяти династий. Какое издание хочет маленькая девочка?
Лавочник с улыбкой спросил. Су Цинхэ ни секунды не колебалась: — Самое последнее издание.
Служащий был очень сообразителен и к этому моменту уже принес несколько книг. Су Цинхэ бегло пролистала их. Содержание двух книг было примерно одинаковым, только в последней было больше информации, а в последнем томе было добавлено несколько видов культур.
В династии Тан нравы были свободными, морские запреты были редки, поэтому многие иностранцы приезжали в Центральные равнины, и многие жители Центральных равнин отправлялись за границу.
В результате обмена были записаны некоторые заморские культуры.
В этой книге тоже было добавлено немало.
Однако, самое большее, было описано их внешний вид и форма растений, а о том, как их сажать, не было ни слова.
Думая об этом, она поняла, что "Цзиминь Яошу" написал Цзя Сысе после личного опыта и практики. Он лишь слышал или видел заморские культуры, но не выращивал их, поэтому, конечно, не мог о них написать.
— Сколько это стоит?
Су Цинхэ с сияющими глазами посмотрела на лавочника и спросила. Лавочник взял книгу, пролистал ее, погладил козлиную бородку: — Это стоит два ляна серебра.
Су Цинхэ удивленно открыла рот. Одна книга стоит два ляна серебра?
Это грабеж?
Су Цзинсэнь тоже посчитал, что это дорого, и, опустив голову, посмотрел на Су Цинхэ: — Сяо Хэ, разве мы не договорились, что потом попросим пятого дядю привезти тебе книгу?
Су Цинхэ немного колебалась. Она только сейчас вспомнила, что книжная лавка пятого дяди Су находится в городке, недалеко от школы, но, говоря современным языком, это книжный магазин рядом с начальной школой. В книжном магазине рядом с начальной школой, наверное, продают только книги для учеников начальной школы?
— Этот господин, "Цзиминь Яошу" не так просто купить, — лавочник покачал головой и с улыбкой сказал, положив книгу рядом с собой: — Эти книги в основном у чиновников, простые люди их не читают. В нашем уезде, думаю, они есть только у уездного начальника и секретаря.
Су Цинхэ моргнула, немного не понимая: — Почему они все у чиновников?
— А у вас, дядя, почему есть?
Лавочник, видя, что Су Цинхэ розовая и нежная, очень милая, протянул руку и пощипал ее за маленькую косичку: — Потому что, прочитав эту книгу, узнаешь, как сажать, и сможешь хорошо управлять своей территорией, поэтому чиновники должны читать такие книги.
— А почему у меня есть? Потому что я могу ее достать.
Она не была настоящим ребенком, и Су Цинхэ быстро поняла.
Не говоря уже о том, что простые люди не могут позволить себе купить книги, даже те, кто может, в основном покупают книги, которые помогут им сдать императорские экзамены и добиться успеха.
Такие книги, которые учат земледелию, обычному человеку не нужны.
У простого народа есть свои пословицы и методы, передающиеся из поколения в поколение. Ученые не считают нужным их читать, торговцы не нуждаются в них, поэтому никто специально не покупает такие книги.
Чем больше она думала, тем сильнее Су Цинхэ убеждалась, что у пятого дяди Су этой книги, скорее всего, нет.
Поэтому, глядя на книгу, лежавшую рядом с лавочником, взгляд Су Цинхэ становился все более пылким.
— Маленькая девочка, я тебя не обманываю. Если не веришь, спроси в соседнем книжном магазине, у них точно нет этой книги, — лавочник с улыбкой сказал. Пока он говорил, кто-то сзади вдруг сказал: — Цзиминь Яошу?
— Лавочник, у вас еще есть эта книга?
— Конечно. Раз уж моя книжная лавка самая полная в уезде, то в ней должны быть любые книги, — лавочник был очень доволен. Су Цинхэ обернулась и увидела юношу в синем халате, стоявшего сзади.
— Эта маленькая девочка хочет купить? — юноша встретился взглядом с Су Цинхэ и с улыбкой спросил. Лавочник кивнул: — Да, господин, какие книги вы хотите посмотреть?
— Ой, брат Шэнь, как ты здесь оказался?
Не успел юноша ответить, как услышал, что кто-то спрашивает. Затем Су Цинхэ услышала голос старосты: — Младший брат Су, хочешь купить книгу?
Рядом со старостой стоял юноша лет десяти с небольшим, похожий на старосту. Брат Шэнь с улыбкой сказал: — Младший брат Сун, здравствуйте. Вы вышли пообедать?
— Это... — Сун Хаомин с улыбкой сказал: — Это мой отец. Мы пришли к дяде Су.
— О, это мой отец. Мы пришли к дяде Су, — Сун Хаомин с улыбкой сказал и, опустив голову, посмотрел на Су Цинхэ: — Дядя Су, вы хотите купить книгу?
— Мы просто смотрим, Хаомин, разве "Цзиминь Яошу" трудно купить?
Су Цзинсэнь слегка кивнул, глядя на Сун Хаомина, и спросил. Сун Хаомин немного удивился, но, подумав, кивнул и сказал: — Действительно редкость, но не невозможно купить. Если дядя Су хочет такую книгу, я присмотрю для дяди Су.
Су Цзинсэнь немного подумал и кивнул: — Хорошо, хорошо, я просто так смотрю, ты же знаешь, что твой дядя Су не знает много иероглифов.
Лицо лавочника немного изменилось, он убрал улыбку и взял книгу: — В других местах, конечно, тоже есть, но таких дешевых, как у меня, нет. Я продаю эту книгу за два ляна серебра только потому, что эта маленькая девочка очень милая. Если не хотите, то и не нужно.
Сун Хаомин слегка нахмурился. Он был из крестьянской семьи и, конечно, знал, сколько стоят два ляна серебра.
Внезапно юноша, который был там раньше, сказал: — Лавочник, я возьму эту книгу, — сказав это, он достал кусок серебра и сунул его служащему. Лицо лавочника тут же прояснилось, он с улыбкой достал бумагу, завернул в нее книгу и передал юноше: — Этот господин действительно разбирается. Два ляна серебра за эту книгу — это совсем не дорого.
Юноша улыбнулся, опустил голову и протянул книгу Су Цинхэ: — Маленькая сестренка, эта книга тебе.
Су Цинхэ широко раскрыла глаза. Что это за развитие сюжета?
— Господин Шэнь, как же так, это слишком любезно, — Су Цзинсэнь поспешно отказался. Юноша с улыбкой сунул книгу в руку Су Цинхэ: — Ничего страшного, раз уж это младший брат Сун...
Его взгляд переместился на Сун Хаомина. Сун Хаомин поспешно сказал: — Это дядя из моей деревни, — он не сказал больше ничего, то есть, это просто человек из той же деревни.
Юноша не обратил внимания, лишь с улыбкой продолжил: — Раз уж это знакомый младшего брата Суна, пусть эта книга будет подарком при встрече. Небольшой скромный подарок, прошу дядя не пренебрегать.
— Это... — Су Цзинсэнь немного смутился. Староста рядом сгладил ситуацию: — Раз уж это искреннее желание племянника Шэня, младший брат Су, не отказывайся.
— Впрочем, раз уж ты принял книгу от племянника Шэня, младший брат Су, ты не возражаешь, если на обед будет еще один человек?
— Не возражаю, не возражаю, это само собой разумеется, — Су Цзинсэнь поспешно кивнул и с улыбкой посмотрел на юношу Шэня: — Этот младший брат, если не возражаешь, не отказывайся от обеда. Как раз все знакомы, можно будет побольше поговорить.
Су Цинхэ, услышав, что Су Цзинсэнь собирается принять книгу, поспешно прижала ее к груди, погладила и с улыбкой кивнула: — Да, старший брат, пойдем с нами обедать. Я еще хочу поблагодарить старшего брата.
Юноша дважды отказался, но Су Цзинсэнь не принял отказа. Крестьяне были гостеприимны и настаивали, чтобы он пообедал с ними.
В конце концов, юноша не смог переспорить Су Цзинсэня и последовал за группой в ресторан.
Сун Хаомин знал положение семьи Су и не повел их в ресторан "Пьяный бессмертный", а нашел ресторан на улице. Обычно в этом ресторане обедали ученики и учителя, поэтому он выглядел довольно изысканно, и цены были не слишком высокими.
Заказали стол с блюдами. Группа расселась, соблюдая иерархию. Главное место занял староста, слева от него — юноша Шэнь, справа — Сун Хаомин. Су Цзинсэнь сидел на последнем месте.
Мама Су, невестка Ли и Су Цинхэ втроем заказали отдельный стол.
(Нет комментариев)
|
|
|
|