Ситуация в доме

Когда Су Чжиань вернулся, Су Цинхэ как раз сидела на корточках у печи и раздувала огонь. Она только слышала о древних огнивах, но никогда не видела их вживую, поэтому ей потребовалось немало времени, чтобы высечь искру. Она запихнула в печь охапку сухой арахисовой ботвы, лежавшей рядом, и собиралась разжечь огонь, чтобы приготовить еду.

Однако она переоценила горючесть арахисовой ботвы. Не успела она подложить дров, как ботва сгорела, оставив лишь искры. Пришлось снова запихнуть охапку ботвы и изо всех сил дуть, сидя на земле, надеясь, что маленькие искры превратятся в большое пламя.

— Сестренка?

Су Чжиань окликнул ее из-за двери, подошел, поднял Су Цинхэ и сказал: — Ты хочешь готовить? Смотри, я разведу огонь для тебя.

Сказав это, он взял огниво, надул щеки и сильно дунул, и огниво вспыхнуло.

Су Чжиань быстро схватил охапку арахисовой ботвы, поджег ее, затем запихнул в печь и проворно подложил дров.

Вскоре в печи стало светло, огонь ярко горел.

Су Цинхэ, стоя на маленькой скамейке, промывала рис. Су Чжиань повернул голову и воскликнул: — Сестренка, сколько риса ты взяла?

Су Цинхэ, недоумевая, загибала пальчики и нежно ответила: — Одну ложку.

— Эй, достаточно было бы и половины ложки, ты слишком расточительна! — Су Чжиань с болью в сердце упрекнул Су Цинхэ: — Смотри, в мешке осталось совсем мало риса. Нам нужно дотянуть до следующего месяца, пока не продадим гаолян, только тогда сможем купить еще рис.

Су Цинхэ посмотрела на маленький мешок с рисом и почувствовала себя виноватой: — Ну, я подумала, что папа, мама и старший брат целый день на поле, наверное, проголодаются, когда вернутся?

Су Чжиань закатил глаза: — А разве нет гаоляновой муки? Можно испечь несколько гаоляновых лепешек. Я еще нарвал диких овощей, потом помою их, можно будет сделать холодную закуску. Эх, ладно, рис уже промыт, так и вари. Кстати, когда ты научилась готовить?

Су Цинхэ презрительно посмотрела на него: — Мне и учиться не нужно, я видела, как мама готовит, и сразу поняла. — Сказав это, она высыпала промытый рис в кастрюлю, затем начала искать миску и замешивать тесто, готовясь печь гаоляновые лепешки.

Су Чжиань увидел, что ее движения довольно ловкие, и перестал сомневаться. Он быстро выбежал на улицу и вернулся с гроздью ярко-красных ягод-фонариков.

В прошлой жизни Су Цинхэ видела такие ягоды в своем родном городе. Внешне они очень похожи на фонарики.

Су Чжиань взял маленький "фонарик", снял внешнюю оболочку, обнажив круглую ягодку внутри, и протянул ее прямо ко рту Су Цинхэ: — На, я тебя покормлю.

Су Цинхэ надула губы: — Не хочу, второй брат, ты не помыл руки.

Су Чжиань посмотрел на свои руки с недоумением: — Помыл же. — Что касается ягод-фонариков, их мыть не нужно, они растут в дикой природе, хоть и покрыты пылью, но пыль на внешней оболочке, а они едят красные ягоды внутри.

— Ты только что снова брал арахисовую ботву и разжигал огонь, — Су Цинхэ указала на печь. Су Чжиань широко раскрыл рот: — Сестренка, когда ты стала такой...

Нахмурившись, Су Чжиань не смог подобрать слов, но Су Цинхэ вздрогнула и поспешно рассмеялась: — Я слышала, что если есть грязные вещи, можно заболеть. Я только что выздоровела и совсем не хочу снова лежать в постели.

Су Чжиань подумал, что его сестренка просто испугалась, хихикнул и настойчиво запихнул ягоду-фонарик в рот Су Цинхэ: — Не волнуйся, грязь не вредит, а даже лечит. К тому же, я же не трогал саму ягоду.

Су Цинхэ пришлось прожевать ягоду-фонарик. Она была сладкой, вкус такой же, как в воспоминаниях.

К счастью, ягода была спелой. Если бы она была зеленой, ее терпкость было бы трудно описать одним словом.

Су Чжиань разжигал огонь снизу, а Су Цинхэ стояла на скамейке и пекла лепешки. Она была маленькой, невысокой и слабой, не могла раскатывать тесто скалкой, поэтому могла делать только мягкие тонкие лепешки.

Половина миски воды, две ложки соли, две черпака гаоляновой муки, немного измельченного чеснока, зеленого лука и нарезанной зелени. После перемешивания она вылила тесто прямо на плоскую сковороду.

Су Цинхэ сначала хотела добавить масла, но, увидев, что масла в банке почти не осталось, расстроилась.

Все равно можно есть и без масла, лучше сэкономить.

— Сяо Хэ, Чжиань?

Брат и сестра только что провозились на кухне полдня, как услышали оклик мамы Су снаружи. Су Чжиань вскочил и побежал открывать дверь, с улыбкой разговаривая с вошедшими: — Папа, мама, старший брат, сегодня мы с сестренкой приготовили ужин! Сварили рисовый отвар, испекли мягкие лепешки, и я еще нарвал диких овощей.

Су Цзинсэнь был очень удивлен: — Вы вдвоем приготовили ужин?

Неудивительно, что он удивился. Су Цинхэ всего шесть лет, и раньше она была единственной девочкой в семье, довольно избалованной. За всю свою жизнь она ни разу не была на кухне.

В других семьях девочки начинали учиться домашнему хозяйству в четыре-пять лет, но их семья жила неплохо, и девочка была немного изнеженной.

А Су Чжиань, мальчик, максимум умел разжигать огонь и варить рисовую кашу. Откуда ему уметь печь лепешки?

Мама Су тоже засомневалась: — Неужели это твоя бабушка или твоя старшая сестра приходили и готовили?

— Мама, ты недооцениваешь нас! Это мы с сестренкой вместе готовили. Не веришь, пойди на кухню и посмотри, сестренка как раз печет последнюю лепешку, — надулся Су Чжиань. Мама Су поспешила на кухню, боясь, что с Су Цинхэ что-то случится. Испортить вещи было мелочью, главное, чтобы она не поранилась.

— Ой, наша Сяо Хэ такая умелая!

Войдя на кухню, она увидела, что ее дочь действительно вынимает лепешку со сковороды. На душе у мамы Су стало невероятно тепло. Хотя она еще не знала, пропеклись ли лепешки, внешне они выглядели неплохо.

Перевернув другие лепешки в корзине, она была еще больше удивлена и обрадована. Ее дочь готовила впервые, и никто ее не учил!

За исключением первых нескольких, которые немного подгорели, остальные были очень хороши. Она оторвала маленький кусочек и попробовала — они действительно пропеклись!

— Хорошая доченька, у тебя настоящий талант к кулинарии, — мама Су обняла Су Цинхэ и поцеловала ее. Су Цинхэ смутилась, крепко уткнувшись покрасневшим личиком в грудь мамы Су. Мама Су сняла ее со скамейки: — Доченька уже заботится о папе и маме, какая послушная.

— Папа и мама тяжело работают на поле, — очень стеснительно сказала Су Цинхэ, теребя край одежды. Су Цзинсэнь тоже вошел на кухню, посмотрел на рисовый отвар и лепешки, поднял Су Цинхэ и снова поцеловал ее, отчего Су Цинхэ смутилась и стала отталкивать его лицо, чем только рассмешила Су Цзинсэня.

— Мама, лепешки, которые испекла сестренка, очень вкусные, мягкие, не сладкие и не соленые, — Су Чжипин помыл руки снаружи, вошел, оторвал кусок лепешки и запихнул в рот, сильно расхваливая Су Цинхэ, превознося ее до небес.

Су Цинхэ действительно не знала, какое выражение лица ей сделать. Раньше она знала, что эта шестилетняя девочка очень избалована в семье, но думала, что это имеет пределы.

В конце концов, в древние времена, в таких условиях, положение девочек, которых могли просто продать, и мальчиков, продолжающих род, было просто несравнимо.

Встретить семью, которая любит и балует девочку как родного ребенка, уже было счастьем.

Теперь стало ясно, что эта маленькая девочка в семье не просто избалована, она просто жемчужина всей семьи, сокровище всей семьи.

— Старший брат, если ты будешь говорить дальше, еда остынет, — Су Цинхэ не выдержала, быстро покраснела и сказала, попутно схватив корзину с лепешками и понеся ее наружу. Позади Су Цзинсэнь громко рассмеялся, а затем вздохнул: — Доченька смутилась, наконец-то стала похожа на девочку.

— Да ладно тебе, разве тебе не нравится, когда она похожа на девочку? Если бы она была такой же сорванцом, как раньше, ты бы и плакать не смог! — упрекнула мама Су, протянула руку, взяла тряпку, чтобы вытереть миски, затем налила пять мисок рисового отвара. Су Чжипин и Су Цзинсэнь взяли по две миски, а последнюю миску мама Су вынесла сама.

Су Чжиань уже сидел на пне, взял рисовый отвар и, подняв лицо, посмотрел на маму Су: — Мама, это я нарвал овощи, я их помыл, я их приправил!

— Хорошо, хорошо, ты тоже молодец. Кстати, свиней покормил? — спросила мама Су, садясь. Су Чжиань энергично закивал: — Покормил, я нарвал большой пучок травы, смешал с отрубями и немного овощных листьев.

— Мама, старшая сестра сегодня приходила, принесла мне яичный пудинг, и еще сказала, что вечером придет помочь нам собирать арахис, — поспешила доложить Су Цинхэ. Мама Су с улыбкой кивнула: — М-м, твоя старшая сестра очень умелая. Твоя бабушка сегодня вечером придет?

— Не знаю, старшая сестра не сказала, — Су Цинхэ покачала головой. Су Цзинсэнь, держа миску, с шумом отпил немного отвара: — Мама, наверное, пойдет помогать третьему брату. У третьего брата мало народу, а его жена умерла, маме нужно пойти проведать его.

Мама Су кивнула, съела несколько кусочков лепешки и снова спросила: — Что третий брат собирается делать? Так и жить дальше? Несколько дней назад ему же сватали девушку из соседней деревни?

— Третий брат сказал, что она некрасивая, — Су Цзинсэнь разорвал лепешку, замочил ее в отваре и в два-три глотка выпил полмиски: — Третий брат все еще вспоминает старшую сестру своей покойной жены. Разве она не расторгла брак?

— Расторгла брак? — мама Су очень удивилась, немного помолчала, а затем спросила: — Эта женщина красивая и умелая, почему же она расторгла брак?

— Не может родить детей, вот и все, — сказал Су Цзинсэнь, надув губы. Мама Су собиралась что-то сказать, но вдруг увидела, что Су Цинхэ, навострив уши, слушает их разговор, и почувствовала себя немного странно. Раньше дочь была маленькой и не понимала, о чем они говорят, но теперь, когда дочь скоро станет сообразительной, такие вещи лучше не говорить при детях.

Поэтому, кашлянув, мама Су сменила тему: — После того, как выкопаем арахис, что посадим на поле?

— Все равно посадим пшеницу, — подумав, сказал Су Цзинсэнь: — Я слышал от Да Ню, что в уезде сменился уездный начальник. Не знаю, какой он чиновник. Если он из тех, кто жадный, то зимой я пойду с братом поработать на стороне несколько дней.

— М-м, если не очень жадный, то немного жадный. По мне, лучше бы остался прежний начальник, по крайней мере, мы его знаем, и его жадность имеет пределы, — вздохнула мама Су. Если уездный начальник будет очень жадным, то жизнь станет совсем тяжелой.

— Папа, мама, пусть старший брат и второй брат ходят в школу. В будущем они сдадут экзамены на чжуанъюаня, станут большими чиновниками, не жадными чиновниками, и тогда нам нечего будет бояться, — поспешила вставить Су Цинхэ. Что касается правила о том, что нельзя быть чиновником в родных местах, то, вероятно, папа и мама об этом не знали.

Су Цзинсэнь нахмурился и промолчал.

Мама Су вздохнула: — Ты еще ребенок, откуда тебе столько знать. У нас в семье есть еда, но на плату за обучение нет денег. Более того, для школы нужно покупать книги, бумагу, тушь, тушечницу, кисти. Одна кисть стоит пол-ляна серебра! Твоему старшему брату и второму брату по одной, за полгода это лян серебра!

Су Цинхэ повернула голову, посмотрела на Су Чжипина и Су Чжианя. Су Чжиань был в порядке, он был занят едой, а на лице Су Чжипина было некоторое уныние.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение