О произведении (5) (Часть 2)

— У Наложницы Сунь все же была некоторая проницательность. Увидев, что происходит что-то странное, она, всегда такая умная, наконец перестала быть опрометчивой.

Она была опрометчивой с Гу Чэньсинь потому, что раньше могла позвать ее, когда хотела, и отослать, когда хотела, издеваться над ней как угодно. Но теперь Гу Чэньсинь изменилась, и ей нужно было придумать другие способы борьбы с ней.

Сказав это, Наложница Сунь в гневе отмахнулась, повернулась, бросила на Гу Чэньсинь взгляд, обещающий "посмотрим", и быстро вышла вместе с Лю Момо и остальными.

Люди Наложницы Сунь ушли, но Юймэй, Цюцзюй, Хуан Ин и Юйлань остались здесь. Все четверо были тяжело ранены в разной степени и лежали на земле, еле живые.

Без покровительства Наложницы Сунь они наконец перестали быть такими наглыми и лишь, стиснув зубы, лежали на месте, молча.

Увидев, что все посторонние ушли, Гу Чэньсинь легонько хлопнула в ладоши и холодно сказала: — Тот, кто на стене, выходи!

Раздался звук "дон!", и Седьмой Принц в белом, хлопая в ладоши, спрыгнул со стены. — Захватывающе, захватывающе! Не думал, что у той маленькой девочки, которая все время плакала, есть и такая сторона. Этот принц и его старший брат впервые в вашем поместье и увидели такое захватывающее зрелище. Очень интересно.

Старший брат?

Неужели здесь есть кто-то еще?

Гу Чэньсинь обернулась и увидела у входа во дворик группу людей, стоявших с открытыми ртами. Увидев их, она воскликнула про себя "Ого!".

Впереди шел Князь Северного Предела, рядом с ним стоял Чансунь Цзюэ со странным выражением лица. В этот момент лицо Чансунь Цзюэ было очень странным, в его глазах читалось и восхищение, и презрение.

Князь Северного Предела, увидев перемены в своей дочери, был очень доволен. В его проницательных глазах тоже заиграл необычный свет.

40. Насмешка над Князем Ло [1]

Сказав это, Чансунь Цзюэ снова взглянул на Гу Чэньсинь, в его глазах было неясное выражение.

Она действительно изменилась. Раньше она любила носить ярко-красные и ярко-зеленые одежды, любила наносить на лицо пудру и румяна.

А теперь она облачилась в простое белое одеяние, ее темные красивые волосы были просто уложены в прическу "летящая фея", черты лица прекрасны, как картина, губы алые, как киноварь, кожа белая и сияющая, она даже красивее первой красавицы Гу Жань.

Что, черт возьми, произошло? Что с ней случилось? Или это действительно одержимость демоном, которая изменила ее внешность?

Только ее общие черты и форма лица, конечно, не изменились. Больше всего изменилась кожа и манера одеваться.

Такая изящная и элегантная, она действительно очень привлекательна.

Даже он, который всегда ее ненавидел, не мог оторвать от нее взгляда. Она стала такой выдающейся, но при этом презирает его, что вызывает у него чувство разочарования.

Пока Чансунь Цзюэ размышлял, Гу Чэньсинь без малейшего стеснения подошла, выхватила у него из рук чашку, чем ошеломила Чансунь Цзюэ.

Не ожидал, что она так его ненавидит, что даже чашку чаю не дает выпить. Он ведь знатный Князь Ло, где бы он ни появился, везде ему сопутствовал успех.

А теперь перед ней он хуже даже сорной травы.

Чансунь Цзюэ только хотел открыть рот для насмешки, как девушка перед ним уже протянула ему чашку свежего чая. — Я не мелочная женщина. Раз Князь Ло пожаловал в мое поместье, я должна проявить гостеприимство. Та чашка чая была слишком старой. Когда она стояла там раньше, кажется, пролетала ворона и уронила в нее что-то неподобающее. Поэтому я заменила чашку для Князя.

— Кхм... — Седьмой Принц, услышав это, тут же не удержался от смеха, а затем беспомощно потер лоб. Эта маленькая женщина, она совсем не простая.

А в этот момент лицо Чансунь Цзюэ уже покраснело. Он в гневе отмахнулся и пронзительно уставился на Гу Чэньсинь.

— Ты знала, что там грязь, и все равно заставила этого князя выпить?

— Этот чай Князь сам выхватил, какое это имеет отношение ко мне?

— Ах ты, Гу Чэньсинь! Если бы ты намеренно не отказалась налить этому князю чаю, разве этот князь стал бы пить эту чашку? — Чансунь Цзюэ, у которого всегда была мания чистоты, в этот момент хотел найти место, где можно было бы вырвать.

Но ему нужно было поддерживать свой образ, поэтому он мог только временно сдержать свой гнев.

Его цель прихода сюда сегодня была двоякой: во-первых, он хотел посмотреть, насколько больна Гу Чэньсинь, а во-вторых, он хотел увидеть, действительно ли она изменилась.

И правда, она изменилась. Он должен найти ее слабое место, чтобы сокрушить ее.

Он ни за что не позволит ей вести себя нагло перед ним.

В это время из изящного маленького павильона неподалеку послышались стуки и удары. Все трое тут же подняли глаза.

А Матушка Гуй тем временем забралась на окно и, прищурившись, внимательно смотрела в сторону.

Жоши, увидев это, с одной стороны, велела нескольким служанкам на земле убираться и уходить, а с другой, с негодованием сказала: — Все они госпожи, но наша Третья Мисс — законнорожденная. Не ожидала, что наложница каждый год велит ремонтировать Цветочный павильон Второй Мисс, а на нашу разваливающуюся постройку совсем не обращает внимания.

— Матушка Гуй тоже выглядела недовольной. — Самое главное, этот Цветочный павильон когда-то принадлежал вам, Третья Мисс.

Когда супруга князя была жива, это было место, где жили вы и супруга князя. Но как только супруга князя ушла, вас оттуда выгнали.

С тех пор этот Цветочный павильон заняла Вторая Мисс.

Услышав это, в глазах Чансунь Цзюэ появилось какое-то неясное, неопределенное выражение. Он снова взглянул на этот обветшалый дворик и на эту изящную девушку в нем, легонько сжав кулак.

41. Насмешка над Князем Ло [2]

Оказывается, все эти годы она жила вот так.

Его Высочество Седьмой Принц взял бамбуковую палку, пошевелил застоявшуюся воду в пруду, затем прикрыл рот рукой и покачал ею. — Сестрица Синьэр, почему твой пруд никто не убирает?

Сказав это, Чансунь Сюнь с недоверием оглядел другие части дворика, особенно грязный говяжий жир на земле, и подошел к Матушке Гуй, которая сидела на окне.

— Матушка, неужели вы не убираете этот маленький дворик?

И позволяете вашей госпоже жить в таком месте?

Посмотрите на Цветочный павильон, там все чисто-чисто.

Что вы думаете по этому поводу?

Глядя на серьезное лицо Седьмого Принца, Матушка Гуй немного глупо улыбнулась, глядя на него, и с некоторой неловкостью сказала: — Я... я смотрю с окна.

— Пффф... — Седьмой Принц снова получил "внутреннюю травму". На его лбу тут же появились три черные линии.

Особенно в этот момент Матушка Гуй сидела на окне и смотрела на Цветочный павильон напротив, что идеально соответствовало ее словам.

— Эта матушка и правда забавная...

Матушка Гуй тут же испуганно замахала руками. — Нет, я не забавная, я правда не забавная.

Милая реакция Матушки Гуй заставила Гу Чэньсинь не удержаться от смеха. Это было точно как та старушка из новостей.

Репортер спросил ее, что она думает о том, что на улице любят запускать петарды.

А она сказала, что смотрит с окна.

Чансунь Цзюэ, стоявший там, тоже не удержался и дернул уголком рта. В это время над головами всех кружила ворона.

Гу Чэньсинь увидела ее. Разве это не та самая, что пролетала только что?

В это время слуги Чансунь Цзюэ, Хуа Гэ и Нань Гэ, передали принесенные подарки Жоши. Чансунь Цзюэ же высокомерно заложил руки за спину, на его красивом лице застыл холод.

— По логике, ты все же считаешься невестой этого князя. Даже если Вдовствующая Императрица ничего не скажет, этот князь выполнит свой долг жениха и придет навестить тебя.

Раз с тобой все в порядке, то и Вдовствующая Императрица может быть спокойна.

Чансунь Цзюэ был самодовольным, высокомерным и надменным.

Однако Чансунь Сюнь не сдавался. Он похлопал Чансунь Цзюэ: — Старший брат, раньше ты больше всего ненавидел видеть сестрицу Синьэр. Почему теперь ты так изменился?

Неужели ты собираешься передумать и жениться на сестрице Синьэр?

Чансунь Цзюэ тут же разгневался. — Что за чушь ты несешь!

Этот князь... ни за что не влюбится в нее. В сердце этого князя навсегда только Цзин'эр.

Только его Цзин'эр достойна стоять рядом с ним.

Плечом к плечу с ним, гордо смеясь над миром.

Ха, он в нее не влюбится, а она в него тоже не заинтересована.

Гу Чэньсинь тут же ответила колкостью: — Князь и правда умеет приписывать себе заслуги. Откуда вы знаете, что я влюблюсь в вас?

Эта Гу Чэньсинь, у нее и правда острый язык. Чансунь Цзюэ нахмурился.

Раньше она каждый день ждала, что он придет навестить ее. А теперь она, кажется, очень не хочет его видеть. Неужели она играет с ним в игры?

Неужели кто-то учит ее за спиной, чтобы она притворялась, что не обращает на него внимания, чтобы заслужить его благосклонность?

Если это правда, то хитрость этой женщины просто невообразима.

Подумав об этом, Чансунь Цзюэ стал еще более высокомерным. Он с детства привык к гордости, и еще не было женщины, которую бы он не привлек.

Глаза Седьмого Принца продолжали слегка улыбаться, в них светилось ясное и озорное сияние.

— Сестрица Синьэр, наш второй старший брат — один из лучших красавцев. Ты и правда не тронута?

Гу Чэньсинь посмотрела на него: — Ваше Высочество Седьмой Принц, с каких это пор изменилось определение красавца?

Стало таким низким, что любой может выйти и назвать себя красавцем.

Нынешние красавцы, они и правда поколение за поколением все хуже. Если бы такой экземпляр оказался в наше время, он бы даже не попал в список.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение