О произведении (4) (Часть 3)

Эх, вот уж беда!

Десять дней спустя

Время, словно ярко сияющий нож мясника, пролетело в мгновение ока.

Гу Чэньсинь чувствовала, будто пролежала на кровати, словно безжизненная, совсем недолго, но когда очнулась, прошло уже десять дней.

К этому времени ее кроваво-красные раны уже давно покрылись коркой и стали фиолетовыми, а благодаря ежедневному приему отвара из снежного женьшеня из аптеки семьи Ци, следы от плетей на ее теле значительно побледнели, и она сама стала выглядеть сияющей и полной духа.

Вспомнив слова Ци Шие о килограмме хорошего настроения, трех лянах улыбок, двух книгах стихов и прозы, двух комплектах бумаги и ручек, Гу Чэньсинь тут же почувствовала, что больше не может так лежать.

Сказано — сделано. Она осторожно поднялась и села, но обнаружила, что ее тело стало легким, как ласточка, не таким тяжелым, как вначале.

Похоже, божественный лекарь действительно божественный лекарь. Его секретный рецепт оказался действенным.

Затем Гу Чэньсинь спрыгнула с кровати.

Сделав несколько шагов по комнате, она показала довольное выражение лица. Изначально ее воля была твердой, а благодаря лекарству Ци Шие, теперь, всего за десять дней, она могла нормально ходить.

Теперь, как только заживут следы от плетей и исчезнут шрамы, ее болезнь действительно полностью пройдет.

33. Уродина превращается в небожительницу

В это время Матушка Гуй уже принесла таз с водой для умывания. Увидев это, Гу Чэньсинь тоже легонько похлопала свое немного отекшее лицо. Пролежав так десять дней, она ни разу толком не умывалась, до этого Матушка Гуй и другие просто кое-как ее обтирали.

Как только принесли чистую воду, Гу Чэньсинь поспешно зачерпнула ее и тщательно умылась.

Как только лицо коснулось чистой воды, на поверхности чистой воды тут же появилась густая пленка пудры и румян. Было видно, как сильно прежняя Гу Чэньсинь любила наносить косметику на лицо.

К счастью, эта косметика в основном была сделана из натуральных цветов, а не из низкокачественной современной косметики. Хотя ее было много, она не повредила коже.

Поменяв целых пять или шесть тазов воды, Гу Чэньсинь наконец увидела, что вода в тазу стала чистой. Она взяла платок, который подала Матушка Гуй, и осторожно вытерла лицо.

В этот момент Матушка Гуй, стоявшая рядом, неподвижно смотрела на нее и твердо сказала: — Госпожа, как вы изменились?

— А? — Гу Чэньсинь недоуменно посмотрела на Матушку Гуй. Увидев ее ошеломленный вид, она поспешно бросилась к большому бронзовому зеркалу напротив и остановилась.

Небеса! Эта красавица в зеркале, словно богиня или фея, неужели это она?

Когда она переместилась сюда в первый день, она уже мельком взглянула в зеркало, и ее лицо было ужасно изуродовано. Потом она все время восстанавливалась, ежедневно накладывала лекарства, время от времени терпела сильную боль от ран на теле. Какое уж тут было настроение смотреть в зеркало.

Не ожидала, что после того, как смыла косметику с лица, она так изменилась.

В этот момент девушка в зеркале: волосы темные, как окрашенные индиго, губы алые, как свежие киноварные точки, глаза ясные, как текущая вода, пальцы тонкие, как очищенный корень лука, брови, как далекие горы, фигура изящная. Кожа, как белый фарфор, такая нежная, что можно проткнуть, дугообразные глаза феникса, узкие и вытянутые, косо устремлены вверх.

Изящные черты лица, словно выточенные из розового нефрита, как у куклы. Ряд ресниц густой и длинный. Легкий взмах ресниц заставлял горы и луну терять свой цвет, а падающие цветы опьяняться весной!

Легкая улыбка делала весенние горы похожими на улыбку, и расцветали десять тысяч деревьев.

Даже Гу Чэньсинь опешила. Она думала, что переместилась в тело уродины, но не ожидала, что после такого разочарования ее ждет такой огромный сюрприз.

Матушка Гуй в этот момент с удивлением прикрыла рот рукой. — Госпожа, мама так долго заботилась о вас, и даже не знала, что вы такая красивая. Лекарство Молодого господина Ци действительно помогло. Посмотрите, следа от плети на вашем лице совсем нет.

— Теперь вы красивее даже той первой красавицы. Кожа у вас, словно из воды, хе-хе!

Увидев, как радуется Матушка Гуй, Гу Чэньсинь тоже слегка приоткрыла свои вишневые губы. Прежняя Гу Чэньсинь совсем не умела ценить красоту, думая, что яркий макияж — это красиво. Не ожидала, что он как раз скрывал ее красоту.

Впрочем, хорошо, что у нее был такой случайный вкус.

Если бы такую красоту увидели те люди с дурными намерениями, возможно, ее жизнь давно бы оборвалась.

Это тоже своего рода самозащита.

В это время Жоши, которая как раз несла отвар из снежного женьшеня, увидев это, поспешно поставила его и с возбуждением закричала, окружив Гу Чэньсинь.

— Наша госпожа и правда стала небожительницей! Хотя она и изменилась, я вижу, что госпожа все та же госпожа. Внешность та же, просто стала еще красивее. Если Князь Ло увидит, он наверняка пожалеет до смерти!

Матушка Гуй тоже расплылась в улыбке. — Теперь у нашей госпожи наступит день, когда она сможет проявить себя! Больше никто не будет называть ее уродиной.

Жоши поспешно подошла и поддержала все еще немного слабую Гу Чэньсинь. — Госпожа, ложитесь скорее. Если простудитесь, будет плохо.

— Не нужно. Божественный лекарь Ци сказал, чтобы я читала и писала. Если я буду все время спать, я точно умру от скуки.

— Раз уж ты пришла, расскажи мне, что происходит в этом мире Даянь!

34. Наставление служанке [1]

Гу Чэньсинь слегка опустила ресницы. Сейчас она находилась в другом мире, проспала десять дней и даже не знала, где находится. Если она не расспросит хорошенько, ей будет трудно здесь выжить.

Жоши кивнула Гу Чэньсинь и села напротив нее.

— Госпожа, служанка не знает, что с вами произошло, но, несмотря ни на что, я считаю вас своей госпожой.

Мы с госпожой словно рождены от одного корня. Если госпожа живет, то и я живу. Если госпожа выживает, то и я выживаю.

И наоборот, если у госпожи беда, то и у меня беда.

Поэтому я не буду спрашивать, что именно случилось с госпожой, но расскажу вам все, чего вы не знаете.

Жоши спокойно закончила говорить, и ее темные глаза, сияющие, как кристаллы, смотрели на Гу Чэньсинь.

Глядя на эту услужливую и умную служанку, Гу Чэньсинь кивнула ей. — Раз так, то ты, я и Матушка Гуй, мы втроем, отныне будем действовать сообща.

Если у этой госпожи будет что-то хорошее, я ни за что вас не брошу. Мы будем как родные сестры, заботиться друг о друге и быть вместе всю жизнь.

Гу Чэньсинь просто хотела подбодрить ее, но Жоши так растрогалась, что слезы хлынули ручьем. Плача, она сказала: — Жоши благодарит Третью Мисс за заботу.

В бесконечном рассказе Жоши Гу Чэньсинь наконец-то узнала о предыстории этого места.

Этот мир разделен на Пять континентов: Юньчжоу, Юэчжоу, Сюэчжоу, Жунчжоу и Континент Сичуань. На пяти континентах расположено девять стран: в Юньчжоу — империя Даянь, государство Ци, государство Лян; на Континенте Сичуань — государство Юй Чуань; в Сюэчжоу — государство Ланьсюэ, государство Чу; в Юэчжоу — государство Синьюэ, государство Хоюнь; и на Жунчжоу — племя Цюаньжун, страна Бай Лан. Племя Цюаньжун возглавляет Белый Волк. Их тотем — волк. Этот народ свиреп, как тигры, и кровожаден, как волки.

Границы этих стран нестрогие. Например, государство Чу находится очень близко к империи Даянь, на границе Сюэчжоу и Юньчжоу, а также недалеко от Хрустального Рая на юго-востоке Даянь.

Сейчас идут непрерывные войны, и в это смутное время людям трудно выжить. Поэтому все страны в той или иной степени поклоняются силе и имеют свои особенности.

Закончив рассказывать об общей обстановке, Жоши рассказала ей.

Ее мать была Маленькой принцессой Цинъюй из государства Хоюнь на Вершине Юэчжоу, звали ее Чу Цинъюй. Она была так красива, что превосходила Дяочань, изящная и великодушная, а также искусно владела четырьмя искусствами, ее таланты были несравненны. Уже в пятнадцать лет она прославилась на весь мир своей необыкновенной красотой.

Даже мать была так красива, неудивительно, что у этого тела такая природная красота.

Тогдашнему Князю Северного Предела было не больше двадцати лет. Он был изящен и обаятелен, а также непобедимым генералом Даянь. Когда он вел армию через государство Хоюнь, он случайно встретил Маленькую принцессу, которая проникла в армию.

Гу Чэньсинь слушала и подумала, что их история — это не что иное, как небесный гром встретил земной огонь: красивая мать встретила красивого отца, они тайно сошлись и даже сбежали вместе.

Мать, оставив положение принцессы, оставив будущее положение Королевы-матери государства Синьюэ, сбежала с Гу Чжиюанем, и в итоге это привело к войне между двумя странами.

Поскольку покойный император очень ценил Князя Северного Предела, считая его редким молодым талантом, он настоял на уступке двухсот ли земли, а также отправил свою Принцессу Юйсяо в государство Хоюнь, а затем государство Хоюнь отправило ее Правителю страны Синьюэ в качестве младшей наложницы. Только так удалось немного унять гнев Хоюнь и Синьюэ, и они перестали преследовать это дело.

Хотя в итоге государство Хоюнь снова отправило в государство Синьюэ красивую и талантливую девушку в качестве Королевы, между тремя странами все равно возникла сильная неприязнь из-за этого дела. Война становилась все ожесточеннее, и купцы даже не осмеливались вести дела во вражеских странах.

Как Синьюэ, Хоюнь... Гу Чэньсинь почувствовала, как у нее голова идет кругом.

35. Наставление служанке [2]

Жоши поспешно начала рассказывать о предыстории княжества Северный Предела, сказав, что у Князя Северного Предела за всю его жизнь была одна главная супруга князя и две младшие наложницы. Главной супругой князя была принцесса Цинъюй, то есть мать Гу Чэньсинь, и она родила только ее одну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение