больше не подвергалась издевательствам, и теперь ее настроение было превосходным.
Оказывается, это была карета Вдовствующей Императрицы. Неудивительно, что она такая хорошая. Гу Чэньсинь искренне полюбила Вдовствующую Императрицу, которая была так добра к ней, и не знала, когда сможет ее увидеть.
В этот момент бородатый мужчина уже вышел из кареты, почтительно поклонился Гу Чэньсинь и сказал: — Прошу Третью Мисс сесть в карету.
Сказав это, мужчина показал едва заметную жестокость в глазах. Жоши этого не видела, но Гу Чэньсинь увидела.
Однако она не подала виду, лишь кивнула мужчине и вместе с Жоши села в карету.
28. Возвращение в поместье [1]
Жоши сказала, что возницу зовут Лао Ху, он был хусцем, поэтому и любил носить бороду, но всегда был верен.
Гу Чэньсинь неопределенно улыбнулась. Эта улица и правда была длинной и широкой. Их карета мчалась по улице, наверное, около двух благовоний, прежде чем они добрались до ворот великолепного поместья.
На ярко-красных воротах этого поместья золотыми буквами было написано: Княжество Северный Предел.
У ворот поместья сидели два нефритовых льва со свирепыми глазами. У входа стояли несколько стражников, все с серьезным выражением лица, не отводящие взгляда. Они не косились и не смотрели по сторонам, даже когда подъехала карета.
Похоже, Князь Северного Предела умел воспитывать своих подчиненных.
Однако почему главные ворота не открывались?
Разве она не дома?
Пока Гу Чэньсинь недоумевала, Лао Ху уже привычно усмехнулся нескольким стражникам и провел карету через боковую дверь.
Проехав через боковую дверь, Лао Ху свернул в малолюдный переулок. Полагаясь на свою прежнюю осторожность, Гу Чэньсинь тут же сжала шпильку и пронзительно посмотрела на Лао Ху: — Остановись! Почему ты привез нас сюда?
На вопрос Гу Чэньсинь Лао Ху совершенно спокойно обернулся и громко сказал: — Мисс, вы забыли?
— Наложница Сунь не позволяет вам входить и выходить через главные ворота, говоря, что это позорит репутацию поместья. Слуга вынужден входить через задний двор. Так уже семь-восемь лет.
Сказав это, Лао Ху снова сел в карету, не обернувшись, оставив Гу Чэньсинь с презрительной спиной.
Жоши теперь окончательно убедилась, что их старшая мисс изменилась, и изменилась очень странно. Ладно, забыть тех людей во дворце, но теперь она даже не узнает людей в своем собственном поместье. Это уже серьезно.
Однако, будучи внимательной, она не подала виду, а наклонилась к уху Гу Чэньсинь и тихонько начала объяснять.
— Третья Мисс, в детстве вы были очень знатной, потому что вас защищали Законная супруга князя и Вдовствующая Императрица. Но с тех пор, как вам исполнилось семь лет, и Законная супруга скончалась, Наложница Сунь заняла ее место и объединилась с другими наложницами, чтобы издеваться над вами.
— То, что вы столько лет не можете входить и выходить из поместья через главные ворота, — все это благодаря матери Гу Жань, Наложнице Сунь!
— Вот оно что! — Услышав это, Гу Чэньсинь усмехнулась, крепко сжимая нефритовую руку в ладони. Ногти с ненавистью глубоко впились в плоть.
Похоже, в этом поместье слишком много тигров и волков. Ладно, если прежнюю Гу Чэньсинь постоянно обижали.
Но теперь, когда на ее месте оказалась она, такого больше не будет.
Ее Законная супруга, умершая в столь юном возрасте, наверняка погибла не своей смертью, и это определенно связано с Наложницей Сунь и остальными.
Вскоре карета наконец остановилась у немного обветшалого дворика. Жоши осторожно подняла занавеску и помогла Гу Чэньсинь выйти из кареты.
Гу Чэньсинь, не обращая внимания на усталость, пронзительным взглядом осматривала окрестности.
Этот грязный и ветхий дворик перед ней — это место, где она жила раньше?
Подняв голову, она немного посмотрела вдаль и увидела высокий, уходящий в облака особняк княжества Северный Предел, расположенный перед ее маленьким двориком. Эти большие особняки, должно быть, принадлежали князю, наложницам и остальным.
А она, законнорожденная дочь, оказалась хуже даже незаконнорожденных мисс, даже хуже служанок Гу Жань и остальных. Ей приходилось жить в таком Богом забытом месте, куда даже насекомые не смели прилетать.
Кхм, "насекомые не смели прилетать" — это просто метафора.
На самом деле, это было место, где насекомые резвились больше всего.
Гу Чэньсинь не заметила, поскользнулась и раздавила улитку. Улитка еще ладно, но в местах, где росли лианы, повсюду были вонючие комары и мошки, и на нее нахлынула сырая, затхлая аура.
29. Возвращение в поместье [2]
К счастью, ее маленький дворик был не таким уж маленьким. В нем даже был пруд, но вода в пруду была черной и вонючей, настолько вонючей, что даже рыбы не хотели там находиться. Они плавали кверху брюхом, словно мертвые, учась плавать на спине, а их невинные глаза закатывались.
На земле валялись сломанные ветки, словно здесь не убирались годами. Четыре служанки: одна сидела в тени акации, другая изо всех сил обмахивалась веером от летающих насекомых, третья щелкала семечки, а четвертая лежала у окна, греясь на солнце.
Увидев ее возвращение, служанки, казалось, не обратили на нее внимания. Они сказали "Здравствуйте, Третья Мисс", затем высокомерно подняли брови, закатили глаза и продолжили заниматься своими делами.
В этот момент из боковой комнаты вышла женщина лет сорока, с виду служанка. Возможно, из-за тяжелой жизни, ее волосы были немного седыми, а походка неуверенной. Увидев Гу Чэньсинь, ее изначально безжизненные глаза тут же оживились, и она, волоча одну ногу, поспешно подошла к ней.
— Третья Мисс вернулась! Почему вы вся в ранах? Идите сюда, мама посмотрит. Неужели вас опять кто-то обидел? — Сказав это, Матушка Гуй тут же заплакала. Ее нога и так была нездорова, а теперь, увидев Гу Чэньсинь всю в ранах, она поспешила к ней, чуть не упав.
Гу Чэньсинь подняла руку, тут же поддержала Матушку Гуй и поправила ее одежду, с яркой и радостной улыбкой в глазах. Хотя она не была хорошо знакома с этой Матушкой Гуй, она уже слышала о ней от Жоши в карете.
Эта Матушка Гуй была кормилицей ее матери с детства и всегда была очень предана ей, как сестра.
Но с тех пор, как ее мать трагически погибла в юном возрасте, Матушка Гуй словно потеряла душу. Она умела только заботиться о ней, но не умела заботиться о себе. Она каждый день тосковала по матери и даже не вышла замуж. Поистине жалко.
— Ой, Третья Мисс, кто же вас так избил? Эти люди слишком жестоки.
— Мисс, идите, я помогу вам войти. Жоши, скорее принеси горячей воды для Мисс, мы поможем ей сначала обработать раны, — Матушка Гуй, увидев раны на теле Гу Чэньсинь, забеспокоилась, словно муравей на горячей сковороде.
Гу Чэньсинь, идя за Матушкой Гуй, легонько похлопала ее по руке и сказала: — Мама, не волнуйтесь. У меня лишь легкие раны, отдохну и все пройдет.
Сказав это, она пронзительным взглядом посмотрела вдаль, слегка приоткрыла алые губы и холодно сказала: — Мама, не волнуйтесь, за все эти обиды я отомщу, одну за другой!
Матушка Гуй с удивлением посмотрела на Гу Чэньсинь. Сегодня Третья Мисс изменилась. Только что она даже поддержала ее. Раньше Третья Мисс не знала таких правил этикета и не заботилась о людях. В ее глазах был только Князь Ло, а их там и не было.
Но теперь Третья Мисс оказалась такой нежной и вежливой, что она почувствовала себя польщенной.
Затем Матушка Гуй медленно помогла Гу Чэньсинь лечь в боковой комнате. Как только она легла на кровать, Гу Чэньсинь позволила Матушке Гуй промыть ее раны, а Жоши помогала рядом.
Когда Матушка Гуй сняла изодранную одежду Гу Чэньсинь, слезы снова хлынули из ее глаз. Гу Чэньсинь слегка открыла глаза и, увидев свое тело, покрытое следами от плетей, тоже была потрясена.
Это было просто ужаснее ада. Эти новые раны были не самыми жестокими. Жестокими были старые шрамы на ее теле, каждый длиной с обух ножа. Изначально белое и нежное тело теперь было изуродовано, повсюду виднелись следы от щипков, удушений и ударов плетью.
Такое тело вызывало у нее тошноту.
30. Красавец Молодой господин Ци [1]
Другие, кто переместился, жили в роскоши, а красавцы мира были у них под рукой.
Но почему она так несчастна? Мало того, что она слаба, так еще и так уродлива, что даже сама себя не полюбит.
В это время Матушка Гуй уже промыла ее тело и поспешно достала из шкафа сундук с драгоценными травами. Она тщательно растерла их, смешала с соком трав и осторожно нанесла на раны Гу Чэньсинь.
Каждое нанесение вызывало крик Жоши, потому что это, должно быть, было очень больно.
Но Гу Чэньсинь ни разу не застонала. Она крепко прикусила нижнюю губу, терпя пронзительную боль.
Через некоторое время Матушка Гуй нашла белую марлю и перевязала раны Гу Чэньсинь.
Теперь Гу Чэньсинь действительно стала похожа на большой белый рисовый пирожок.
Глядя на себя в бронзовом зеркале, Гу Чэньсинь невольно опустила глаза. Так продолжаться не может. Эти травы, должно быть, малоэффективны. Если бы они помогали, на ее теле не осталось бы столько шрамов.
Однако Гу Чэньсинь не беспокоилась об этом, потому что, судя по выражению лица Князя Северного Предела сегодня, он наверняка начал обращать на нее внимание.
Раз уж он начал обращать на нее внимание, то дорогие лекарства и лекарь наверняка не заставят себя ждать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|