Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся Вэйман сидела перед туалетным зеркалом, поправляя макияж, и не расслышала всего, что сказала Сяо Цуй. Увидев, как та в панике вбежала, она недовольно произнесла: — Тебя побили, или ты привидение средь бела дня увидела? Никаких манер. Если это повторится, можешь больше не появляться у меня на глазах.
Сяо Цуй, дрожа от страха, опустилась на колени и поспешно объяснила: — Госпожа, рабыня только что проходила через передний двор и видела Третью госпожу!
Все в канцлерском дворце знали, что старшая госпожа всегда была жестокой личностью, которая говорила и делала. Немало непослушных или провинившихся слуг в поместье были ею устранены. Поэтому все её очень боялись.
— Что ты сказала?! — Ся Вэйман резко встала со стула, задев ногой ножку, и стул упал на пол. — Как это возможно? Разве эта дурочка не утонула в реке позавчера?
— Рабыня ни слова не солгала, рабыня воочию видела Третью госпожу на переднем дворе.
— Как это возможно! Я же ясно видела, что она испустила дух! — В глазах Ся Вэйман горел гнев.
Ся Вэйман, не успокоившись, отправила двух служанок в Сад Ли, чтобы разузнать обстановку.
Вернувшись, две служанки подтвердили слова Сяо Цуй.
Глаза Ся Вэйман постепенно стали свирепыми.
Эта дурочка Ся Ванвань оказалась очень живучей, раз не умерла даже после такого. Глупая, наивная и уродливая, она всё ещё хочет вернуться и отбить у неё Первого принца? Глупые мечты.
— Раз уж она так не хочет умирать, я пока оставлю жизнь этой дурочке, пусть посмотрит, как я займу её место, выйду замуж за её любимого мужчину и как её сердце будет разрываться на части.
Все служанки опустили головы, привыкшие к её тёмной стороне.
После того как Сяо Цуй поправила стул, Ся Вэйман снова села, и её взгляд случайно упал на ночной горшок у изножья кровати.
Сяо Цуй поспешно подбежала к изножью кровати, желая взять ночной горшок, чтобы вымыть его.
Однако Ся Вэйман впала в ярость: — Подлая служанка! Кто позволил тебе трогать?
Сяо Цуй вздрогнула, ночной горшок чуть не выскользнул у неё из рук, но она крепко удержала его, тут же опустила на пол и встала на колени: — Рабыня признаёт свою ошибку!
— Иди в Сад Ли и приведи эту дурочку сюда.
Ся Вэйман увидела, что её отношение к признанию ошибки было неплохим, и её гнев немного утих.
Мысли служанок тут же повернулись, и они поняли, что задумала Ся Вэйман.
Раньше ночной горшок в комнате Ся Вэйман всегда выносила Ся Ванвань.
Каждый день, проснувшись, Ся Ванвань первым делом должна была приходить в Сад Ман и выносить ночной горшок Ся Вэйман.
Если она приходила слишком рано, её наказывали, заставляя стоять на коленях.
Если она приходила поздно, её непременно ждала очередная порка.
В любом случае, рано или поздно, ей не приходилось рассчитывать на что-то хорошее.
Изначально Ся Вэйман думала, что Ся Ванвань умерла, поэтому забыла о ночном горшке.
Теперь, услышав, что она вернулась, разве эта обязанность не должна была тут же вернуться к ней?
— Да, я немедленно приведу её!
Через несколько минут Ся Ванвань была приведена в Сад Ман.
Ся Вэйман, как обычно, высокомерно приказала Ся Ванвань: — Дурочка! Какая же ты живучая, пробыла на улице две ночи и забыла о своих обязанностях?
Ся Ванвань спокойно смотрела на неё. Она выглядела довольно привлекательно, но у неё было злобное сердце.
Как говорится, мы рождены от одного корня, зачем же так жестоко друг друга мучить?
Раз уж она пренебрегает родственными чувствами, то и сама не должна быть к ней слишком доброй, верно?
У неё не было сердца бодхисаттвы.
— Дурочка, что ты на меня смотришь?! Иди вынеси ночной горшок! Если ещё раз посмотришь на меня, я тебе глаза выколю!
Слуги в комнате Ся Вэйман не смели произнести ни слова, все опустили головы, никто не заступился за Ся Ванвань.
Очевидно, для них это было обычным делом.
Ся Ванвань неторопливо подошла к изножью кровати, наклонилась и взяла ночной горшок.
Ся Вэйман сидела на стуле, словно гордый павлин, с высокомерным видом, глядя на Ся Ванвань с презрением.
Ся Ванвань медленно подошла к Ся Вэйман. Ся Вэйман подумала, что та собирается встать на колени, извиниться и молить о пощаде, просить её не бить больше.
Нахмурив брови, она зажала нос рукой: — Не нужно вставать на колени, быстро убирайся! Какой вонючий запах мочи!
Она даже не подумала, чья это моча.
— Каким ухом ты слышала, что я собиралась встать на колени? — Ся Ванвань холодно улыбнулась Ся Вэйман, подняла ночной горшок, и прежде чем кто-либо успел её остановить, вылила содержимое на голову Ся Вэйман…
Она что, и вправду считала себя её служанкой?
Выносить ночной горшок?
Извините, она умеет только выливать его на людей.
Волосы Ся Вэйман были полностью пропитаны её собственной мочой, которая стекала по лбу, попадая в глаза, нос и рот.
Ся Вэйман, включая всех слуг в её комнате, была в шоке.
Никто не ожидал, что у Ся Ванвань хватит смелости вылить мочу на Ся Вэйман!
Они не успели предпринять никаких мер, поражённые до глубины души.
В глазах Ся Вэйман горел гнев.
Ся Ванвань невинно пожала плечами: — Извините, рука соскользнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|