Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что ты понимаешь? Это называется скромный вид снаружи, а внутри — есть чем похвастаться. У Ся Ванвань дернулся лоб. Мало того, что ее лицо отвергли, теперь и грудь подверглась критике.
Янь Чжи посмотрел на нее с полуулыбкой, отвел взгляд от ее шеи, оставил ее одну и пошел вперед со своим стражником.
Издалека снова донеслось несколько волчьих завываний. Ся Ванвань вздрогнула, взяла себя в руки и тут же бросилась за ними.
Стражник мужчины в белых одеяниях выглядел очень сильным, и она верила, что и сам мужчина в белых одеяниях не уступал ему в мастерстве.
Она не хотела оставаться здесь и становиться обедом для волков.
Троим в пути было гораздо безопаснее, чем ей одной идти пешком.
Ся Ванвань плотно следовала за Янь Чжи и Цзо Чао, не смея расслабиться ни на йоту.
Хотя мужчина в белых одеяниях не применял к ней грубой силы, его взгляд был таким холодным, что сразу было видно: с ним лучше не связываться.
Если бы он оставил ее здесь одну, плакать было бы бесполезно.
В прошлой жизни, когда она была жива, как же хорошо ей жилось! У нее был любящий старший брат, отец, чья любовь была как гора, и мать, которая любила ее до глубины души.
Если кто-то ей не нравился, она могла избить его, а потом уйти, зная, что старший брат ее прикроет.
Если она натворит небольшую беду, папа все уладит.
А еще мама покупала ей столько закусок, что она не могла все съесть.
Жизнь была просто прекрасна.
Жаль только, что теперь их разделяют два мира.
Она не знала, как ее родители и брат пережили ее внезапный уход.
Мысли ее разлетелись, но быстро вернулись.
Впереди под большим деревом стояла повозка.
После того как Янь Чжи сел в повозку, Цзо Чао устроился на внешней платформе.
Ся Ванвань, ухватившись обеими руками за борт повозки, нерешительно спросила: — Можете взять меня с собой?
Цзо Чао, не раздумывая, тут же отказал: — Нам не по пути.
Ся Ванвань не унывала, откинула занавеску и, глядя на Янь Чжи, с льстивой улыбкой сказала: — Дядя, можете подвезти меня? Я могу составить вам компанию, чтобы развеять скуку, поболтать. А если вы не против, я даже могу согреть вам постель.
В душе она говорила себе: согреть постель, чтобы он мог спать, — вот что значит «согреть постель».
Цзо Чао втайне посмеялся над самонадеянностью Ся Ванвань: — Слишком много желающих согреть постель моему господину. Вы такого уровня, что не подходите. В лучшем случае, вы сможете чистить унитазы для моего господина.
— Если я могу только чистить унитазы, то вы в лучшем случае годны только на то, чтобы убирать коровий навоз, — без церемоний парировала Ся Ванвань.
Янь Чжи равнодушно посмотрел на нее: — Эту привычку острого языка нужно изменить.
Ся Ванвань надула губы и парировала: — А эту привычку ограниченности нужно лечить.
Цзо Чао не понимал, почему его господин, который обычно не желал говорить лишнего слова с людьми, здесь тратил столько слов на эту уродливую женщину. Разве не проще было бы просто убить ее одним ударом?
Янь Чжи пристально посмотрел на нее и вздохнул с сожалением: — Жаль, что этот маленький рот такой острый, но лицо испорчено.
«Это у тебя лицо испорчено, у всей твоей семьи испорчено! Беспринципный мужчина, судящий по внешности».
Ся Ванвань сдержалась: — Этого вы не понимаете. Моя «испорченная» внешность лишь еще больше подчеркивает вашу красоту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|