Сегодня главной целью Вэньцзян была самая большая лавка косметики в городе — Лавка Линлун.
Эта лавка находилась в центре города, в оживлённом месте, где постоянно сновали люди.
За короткое время Вэньцзян увидела, как несколько женщин, похожих на жён купцов, вышли из лавки. У всех без исключения служанки позади несли изящно упакованные коробочки с румянами, а сами женщины сияли от радости.
Вот оно!
Вэньцзян вошла в лавку и постояла немного, выжидая момент, когда управляющий остановится, чтобы выпить воды. Она тут же подскочила к нему со своим мылом.
В лавке было много покупателей, и управляющий сам вышел помогать.
— Управляющий, здравствуйте.
— Это лимонное мыло, сделанное по старинному рецепту в моей семье. Оно очень хорошо очищает лицо и руки. Понюхайте, разве у этого мыла нет лёгкого аромата?
— Можете даже принести таз с водой и попробовать, чтобы убедиться, что я, простая женщина, говорю правду.
Вэньцзян знала, что у магазинов такого уровня есть свои фирменные товары, и они редко закупают что-то новое у неизвестных людей. Поэтому ей нужно было ухватиться за возможность и заставить управляющего попробовать.
Управляющего звали Кун, и он работал в сфере косметики почти двадцать лет.
Он прошёл путь от ученика до управляющего и за эти годы повидал немало таких людей, как Вэньцзян. Однако такой товар он видел впервые.
Он взял мыло, понюхал. Действительно, был лёгкий аромат.
Управляющий Кун на мгновение задумался, а затем сказал Вэньцзян: — Госпожа, пройдите с ребёнком за мной сюда. Прошу вас показать, как пользоваться этим лимонным мылом.
Вэньцзян без колебаний взяла Чаншоу за руку и последовала за управляющим во внутренний зал лавки. Там стоял деревянный таз с чистой водой.
Они с Чаншоу последние несколько дней мыли руки этим мылом, и их кожа была белой и нежной.
Она подумала, что если сама будет демонстрировать, эффект будет не таким поразительным.
Вэньцзян огляделась и указала на служащего с довольно грубыми руками:
— Могу я попросить этого молодого человека помочь мне?
Управляющий кивнул.
Под руководством Вэньцзян служащий закатал рукава, намочил руки, а затем, следуя её указаниям, намылил ладони и тыльные стороны рук.
Поскольку руки у служащего были очень грязными, Вэньцзян попросила его намылить их несколько раз.
После того как он потёр руки друг о друга, Вэньцзян велела ему смыть пену.
Настал момент чуда.
Не только сам юноша, но и управляющий Кун широко раскрыли глаза.
Он занимался косметикой, и в его лавке обычно продавали цао доу.
Он был родом из столицы и пользовался не только лучшими цао доу, но и различными видами мыла.
Однако даже самое лучшее мыло не могло сравниться с лимонным мылом, которое принесла эта простая женщина.
Такие грубые руки, просто вымытые этим мылом, стали намного белее и нежнее.
Лицо управляющего мгновенно изменилось, в глазах вспыхнул огонь решимости. Куда делся тот радушный и приветливый хозяин, который только что обслуживал клиентов?
Нет, он должен заполучить эту вещь под названием «лимонное мыло».
С ним разве не будет надежды поскорее вернуться в столицу?
Ему осточертело сидеть в этом захолустье.
Все говорили, какой процветающий этот город Хуайхэ, но он прожил в столице больше двадцати лет, и если бы не...
Хмф, как бы он оказался сосланным сюда?
По его мнению, этот город Хуайхэ был лишь немного богаче других мест, как он мог сравниться со столицей?
И вот теперь у него появился шанс!
— Диковинка, которую принесла молодая госпожа, действительно хороша. Однако вы знаете, что жители Хуайхэ привыкли умываться цао доу, и к этому предмету им будет трудно привыкнуть сразу.
— Но раз уж молодая госпожа с таким проницательным взглядом выбрала нашу лавку, мы не можем вас разочаровать.
— Давайте так: назовите цену за ваш рецепт. Большего я обещать не могу, но лянов десять-восемь серебра я, старик, ещё смогу попробовать обсудить с хозяином.
— Конечно, если рецепт будет продан нашей лавке, госпожа не сможет продать его кому-то ещё.
— И впредь дома лучше его не изготавливать, чтобы случайно не раскрыть секрет.
— Наша лавка сочувствует молодой госпоже, но и молодая госпожа должна подумать о нашей лавке.
— Лимонное мыло, которое вы принесли сегодня, тоже нужно оставить. Я дам вам за него ещё сто вэней, — с нарочито искренним видом сказал управляющий Мяо Вэньцзян.
Чёрт! Услышав это, Вэньцзян мысленно разразилась ругательствами.
С таким актёрским талантом управляющему впору было давать золотую статуэтку.
Эти отточенные фразы, это благодушное выражение лица — похоже, он частенько занимался мошенничеством.
Она поставила чашку с чаем, взяла Чаншоу за руку и, не оборачиваясь, вышла. — Спасибо за чай, простите за беспокойство, прощайте.
— Молодая госпожа, если цена кажется вам низкой, мы можем ещё обсудить! — Управляющий не ожидал, что эта деревенщина окажется такой решительной. Забыв о необходимости поддерживать имидж управляющего крупнейшей косметической лавки в Хуайхэ, он поспешил за ней.
Быстро догнав Вэньцзян, он сказал: — Давайте так, молодая госпожа, как насчёт двадцати лянов?
— Это самая высокая цена, которую вы сможете найти в Хуайхэ. Никто другой вам столько не даст.
Вэньцзян лениво взглянула на управляющего. Раньше она думала, что раз уж искать партнёра, то нужно выбирать самую большую лавку — там, должно быть, повидали всякое.
И вот результат?
— Это и есть ваша величайшая искренность?
Управляющий, видя несговорчивость Вэньцзян, тоже разозлился: — Молодая госпожа, умный тот, кто понимает обстановку. Рецепт, который не сможет заполучить моя Лавка Линлун, во всём Хуайхэ никто не осмелится купить.
— Не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Вот двадцать лянов серебра, быстро берите деньги и отдавайте рецепт.
С этими словами он достал из-за пазухи два слитка серебра и попытался силой сунуть их в руки Вэньцзян.
Неизвестно откуда взявшаяся женщина, одета вроде небогато, значит, и семья у неё бедная. Неужели она не соблазнится такими деньжищами?
Потом он доложит наверх, что заполучил рецепт за большие деньги.
А сэкономленные средства он пустит на взятки. За то дело, что он натворил в столице, меньше чем тысячей лянов серебра, пожалуй, не откупиться.
— Ай-яй, управляющий, как мне страшно! — сказала Вэньцзян. — Видите, я от страха всё забыла, и рецепт тоже.
— Как только вспомню дома, обязательно вам принесу. До свидания!
Сказав это, она оттолкнула серебро, схватила Чаншоу и быстро убежала, только её и видели.
— Ты… ты меня разыгрываешь! — Управляющий Лавки Линлун позади неё топал ногами от злости.
Покинув Лавку Линлун, Вэньцзян повела Чаншоу по улице, медленно погрузившись в раздумья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|