Глава 10 (Часть 1)

На следующее утро Линь Аньань встала рано, позавтракала, взяла с собой две кукурузные лепёшки и собралась выходить.

Сунь Иньхуа всё ещё беспокоилась и просила её не ходить.

— Не волнуйся, — настаивала Линь Аньань. — Если дома всё будет по-моему, я не буду скандалить.

Кто же не хочет жить спокойно?

Только если жизнь становится невыносимой.

Сунь Иньхуа промолчала.

В конце концов, Сунь Иньхуа не смогла её остановить и только велела вернуться пораньше, пообещав приготовить ей яичный пудинг на ужин.

Это был намёк, что она согласна с вчерашними требованиями Линь Аньань.

— Хорошо, — улыбнулась Линь Аньань. — Как только закончу дела, сразу вернусь, нигде не задержусь.

Сунь Иньхуа немного успокоилась, но всё равно беспокоилась, боясь, что Линь Аньань вдруг натворит глупостей.

Когда Линь Аньань отправлялась в путь, Линь Чанси не стал её ждать и ушёл первым.

Таким образом он выразил своё недовольство Линь Аньань.

Линь Аньань даже не взглянула на него.

Всё равно велосипед, который младший дядя использовал для доставки почты, остался в коммуне, так что идти с ним не было никакого смысла.

Она даже чувствовала к нему презрение.

Впрочем, Линь Аньань нашла ещё один повод попросить денег у Линь Чаншэна.

Средняя школа находилась в посёлке, где располагалась коммуна.

Чтобы каждый день ходить в школу, ей нужен был транспорт?

Она ведь была гением семьи Линь, способным к учёбе.

В будущем она собиралась поступить в университет и прославить семью Линь.

Это нужно было запомнить. Позже, когда она поймёт, что за человек Линь Чаншэн, она придумает, как заговорить об этом.

Она хотела накопить немного денег, прежде чем переехать в город.

В конце концов, она уже большая, и времени, чтобы законно требовать деньги, оставалось не так много.

Когда она станет совершеннолетней, Линь Чаншэн может просто перестать её содержать, и она ничего не сможет сделать.

Эх…

Как бы хотелось, чтобы время шло медленнее, чтобы она медленно взрослела, и отец ещё какое-то время её содержал.

Чтобы возместить все прошлые лишения.

Из коммуны в уезд ходил трактор.

На тракторе стоял ряд маленьких скамеек.

На них сидели люди, ехавшие в уезд по делам.

Линь Аньань забралась наверх, нашла место и села, чувствуя себя немного стеснённо.

Она купила билет, и они поехали в уезд, грохоча по дороге…

В прошлый раз она ехала на велосипеде, и у неё онемели ягодицы, но и на этот раз Линь Аньань было некомфортно.

Ей пришлось наглотаться пыли.

Линь Аньань почувствовала себя опустошённой.

Жизнь была слишком тяжёлой.

Она посмотрела на других пассажиров — им было не лучше, чем ей, и ей оставалось только смириться с реальностью.

В глубине души Линь Аньань чувствовала себя иначе. Она считала, что не должна жить такой тяжёлой жизнью, что она заслуживает лучшего.

Поэтому рано или поздно ей придётся переехать в город. Она не чувствовала себя здесь своей.

Наконец, добравшись до уезда, Линь Аньань перевела дух и первым делом отправилась на почту.

Линь Аньань отправила письмо заказным, так было надёжнее.

Она вложила письмо, написанное накануне, в конверт и запечатала его.

Попутно она спросила, насколько надёжно заказное письмо и сколько времени оно идёт. Ей сказали, что оно дойдёт за неделю, если не будет задержек.

А если повезёт, то за четыре-пять дней.

Эта скорость была приемлемой.

Но Линь Аньань подсознательно считала, что должно быть быстрее.

Выйдя с почты, Линь Аньань прогулялась по уезду, осмотрела улицы и выяснила, где находятся различные учреждения.

Она нашла сотрудника уличного управления и спросила, к кому ей обратиться, если ей нужна будет помощь.

Конечно, она не упомянула Линь Чаншэна, а только сказала, что семья в деревне тратит её деньги, но не даёт ей ничего, и теперь она больна и не может сама себя содержать, и к кому ей обратиться с этой проблемой.

Узнав, что она член семьи военного, сотрудник проявил участие и спросил, не нужна ли ей помощь.

Он мог связаться с соответствующими органами.

Линь Аньань была тронута их участием.

Ей стало немного неловко, но в то же время она почувствовала уверенность.

Похоже, в мире всё ещё много хороших людей.

Все очень разумны.

— В конце концов, это мои родственники, — вздохнула Линь Аньань. — Я хочу дать им шанс. Если они всё равно будут плохо ко мне относиться и оставят меня без помощи, тогда я обращусь за помощью к правительству.

На самом деле, я не хочу беспокоить армию.

Придётся искать помощь поблизости.

— Хорошо, тогда обратись в женскую федерацию, они занимаются делами женщин и могут помочь в решении семейных проблем.

В более серьёзных случаях обращайся в отдел общественной безопасности.

— Хорошо, что есть кому помочь, — обрадовалась Линь Аньань. — Теперь я ничего не боюсь.

Как хорошо, что есть люди, готовые относиться к нам, девушкам, одинаково.

Сотрудник уличного управления вздохнул: — Эх, всё это пережитки старого общества, предпочтение сыновей дочерям — это недопустимо!

Сколько лет уже кричат лозунг «Женщины могут держать половину неба», а некоторые всё равно не слышат!

Линь Аньань поблагодарила его и нашла местоположение женской федерации в уезде.

И отдел общественной безопасности.

Проходя мимо редакции уездной газеты, она заодно запомнила и её местоположение.

В любом случае, она была готова идти до конца.

Никто не заставит её жить в унижении!

И её уверенность заключалась в том, что она была права!

После обеда, когда отправился обратный транспорт, Линь Аньань снова отправилась домой, грохоча по дороге.

В этот день семья Линь тоже не находила себе места, не зная, что Линь Аньань может натворить в уезде.

Когда они наконец увидели Линь Аньань, они вздохнули с облегчением.

— Не нужно так часто ездить в уезд, — пробормотала Сунь Иньхуа. — Это пустая трата денег на проезд.

— Ничего, — ответила Линь Аньань. — У моего отца есть деньги.

Сунь Иньхуа невольно стиснула зубы.

Линь Аньань, видя её реакцию, забеспокоилась, что старуха может сломать свои и без того немногочисленные зубы.

На ужин была тыква с кукурузной кашей, а у Линь Аньань — отдельная миска яичного пудинга.

Она ела пудинг и кашу, и это делало грубую пищу не такой пресной.

У остальных лица были недовольными.

Младшая Линь Тяньтянь, совсем ещё ребёнок, смотрела на неё, посасывая палец.

Её глаза были прикованы к миске с пудингом.

В те времена еды с жиром было мало, и запах пудинга был очень соблазнительным.

Линь Аньань делала вид, что ничего не замечает. У них были родители, которые их любили, ей не нужно было их жалеть.

В этой семье она была самой бесправной.

Сейчас её главная задача — восстановить здоровье.

И вырасти!

Двоюродная сестра Линь Пинпин подошла к ней и улыбнулась: — Аньань, дай мне пару ложек, зачем тебе одной всё это есть?

Линь Аньань, не поднимая головы, ответила: — Мне нравится есть одной, попроси бабушку приготовить тебе отдельно.

— Что готовить? — выругалась Сунь Иньхуа. — Разве тебе мало того, что в миске? Кто в других семьях так себя ведёт? Ничего не делают, а едят досыта! Ещё и пудинг ей подавай, смотри, чтоб у тебя рот не сгнил!

Старуха снова начала ругаться, обращаясь к другим, но имея в виду Линь Аньань.

Но Линь Аньань делала вид, что не слышит. Наевшись досыта, она пошла за горячей водой, чтобы помыться и постирать, а потом отправилась спать.

Ей было всё равно, что думают другие, пока она не зависела от них, она ничего не боялась.

Она очень хотела, чтобы её основная личность увидела, что сопротивляться так просто.

Если не бояться, можно добиться своего в этой семье.

Даже если в детстве не было возможности сопротивляться, можно было временно терпеть, но не страдать.

Нужно было найти способ заставить страдать других.

Терпение не приведёт ни к чему хорошему, только сопротивление может изменить судьбу!

Она надеялась, что её основная личность поймёт это. Если однажды она ударится головой и исчезнет, основная личность больше не будет жить в унижении.

Лёжа в кровати, Линь Аньань начала мечтать о том, что она будет есть, когда у неё появятся деньги, чтобы поправить здоровье.

Тушёная свинина, пельмени, большие мясные булочки…

Даже ругань старухи за дверью не помешала Линь Аньань быстро уснуть.

Во сне она ела много незнакомых блюд, и им не было конца…

В следующие несколько дней семья Линь действительно выполняла требования Линь Аньань.

Одно яйцо в день, а на ужин либо пшенная каша, либо клецки из белой муки.

Когда ели отборное зерно, старуха, скрепя сердце, давала немного и другим детям, чтобы они не так сильно завидовали.

Но поскольку порции были маленькими, Линь Ючэн и Линь Юцзюнь не хотели делиться со своими сёстрами и начали есть втихаря.

Линь Югуан, сын младшего дяди, был ещё маленьким и мог только по указанию матери поделиться немного с сестрой Линь Тяньтянь.

А потом он смотрел, как Линь Аньань ест одна, и завидовал.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение