Глава 2 (Часть 2)

Выслушав поток брани, Сунь Иньхуа наконец поняла, что её внучка Линь Аньань побила чьего-то внука.

Первой её реакцией было недоверие. Её внучка была такой робкой, что драться она точно не стала бы.

Скорее, её побили.

Однако на ягодицах мальчика действительно были следы ударов, и это невозможно было отрицать.

Вряд ли он сам себя отшлёпал, а потом пришёл жаловаться на Аньань.

Но Сунь Иньхуа всё ещё сомневалась.

Линь Аньань всегда была такой тихой и послушной, её голос был тоньше писка комара.

— Я позову Аньань и спрошу её. А что, если это не она?

— Не она? — Бабка Ма усмехнулась. — Если это не она, я позволю тебе обругать меня с ног до головы! Внук бригадира может подтвердить, несколько детей пострадали. Посмотрим, что теперь скажет ваша семья Линь.

Сунь Иньхуа забеспокоилась.

Если действительно пострадало несколько детей, то, возможно, всё так и было.

Что случилось с этой девчонкой? Свихнулась? Решила, что ей всё позволено?

Сунь Иньхуа пошла домой искать внучку.

Но не успела она её найти, как пришли другие семьи с жалобами. Даже жена бригадира привела Чай Дабао.

Теперь Сунь Иньхуа окончательно поверила, что Аньань действительно кого-то побила.

Как такое возможно? Просто непостижимо!

Однако отрицать это было бессмысленно.

Но потом Сунь Иньхуа подумала, что это не такая уж и большая проблема. — Дети всегда дерутся, ничего страшного. Я поговорю с Аньань, и всё.

— Не такая уж и большая проблема? — возмутилась Бабка Ма. — У моего внука чуть ягодицы не отвалились!

— Да, — подтвердила жена бригадира. — У моего Дабао тоже вся спина в синяках.

В те времена детей часто наказывали, но если их обижал кто-то другой, это было недопустимо.

Тем более что сейчас несколько семей объединились, и они были настроены решительно. Они хотели, чтобы семья Линь ответила за это.

Кроме того, у них были и скрытые мотивы.

Из-за того, что в семье Линь появился такой успешный сын, вся семья жила припеваючи.

Все блага доставались им, и другие семьи в бригаде давно завидовали.

Просто раньше у них не было повода придраться, а теперь он появился.

И они не боялись скандала.

Ведь у Линь Аньань не было родителей рядом, она была сиротой.

Даже если её обидят, никто не заступится за неё.

Поэтому они чувствовали себя безнаказанными и хотели, чтобы Сунь Иньхуа как следует наказала внучку.

Сунь Иньхуа тоже не хотела раздувать скандал.

Она прекрасно понимала, что, хотя у них в семье есть влиятельный человек, если начнётся конфликт, больше всех пострадают именно они.

Если об этом узнают в армии и это повлияет на положение её сына, что тогда?

Если у него будут проблемы, пострадает вся семья.

Поэтому Сунь Иньхуа всегда старалась не выделяться.

Она никогда не злоупотребляла своим положением.

Её дети и внуки тоже не задирали нос и работали в поле наравне со всеми.

И теперь самая тихая и послушная внучка, Линь Аньань, создала такую проблему. Сунь Иньхуа была очень недовольна.

Она даже больше, чем эти люди, хотела наказать внучку.

Тем временем Линь Аньань вместе с Доктором У возвращалась в бригаду.

Условия обследования в уездной больнице были не самыми лучшими, не хватало современного оборудования.

Врачи могли судить о состоянии Линь Аньань только по её реакции и внешнему виду.

Видя, какая она худая и слабая, они поставили диагноз «лёгкое сотрясение мозга» и «тяжёлая степень дистрофии».

Слово «тяжёлая» использовалось, потому что в те времена многие страдали от недоедания.

Но состояние Линь Аньань было хуже, чем у большинства.

Врачи выписали ей направление в отдел снабжения, чтобы она получила соевые бобы, коричневый сахар и другие продукты.

Они также дали рекомендации по уходу за головой.

Линь Аньань специально спросила, если у неё больше не будет никаких симптомов, значит ли это, что она выздоровела.

Она действительно беспокоилась о возможных последствиях, например, о появлении третьей личности.

Врач не мог дать гарантий и посоветовал ей беречь голову от ударов.

Всем нужно беречь голову, а Линь Аньань — особенно.

Потеря сознания и кратковременная амнезия — это не шутки.

Кто знает, есть ли у неё внутреннее кровоизлияние.

Всё, что связано с головой, — дело серьёзное.

Доктор У внимательно слушал её и по дороге обратно ехал очень осторожно.

— Пока тебе нельзя выполнять тяжёлую работу и подниматься в горы. Я сообщу об этом бригадиру. — Состояние здоровья членов бригады нужно было сообщать бригадиру, чтобы он мог правильно распределить работу.

Если дать человеку с плохим здоровьем непосильную работу, могут возникнуть проблемы.

Линь Аньань была благодарна Доктору У. Она хотела просто использовать его, а он оказался таким хорошим человеком.

— Спасибо вам, Доктор У!

— Не за что, — гордо ответил Доктор У. — Я же врач.

Работа в медпункте была лёгкой и уважаемой, и зарплата была выше, чем у полевых рабочих. Он очень ценил свою работу.

Он должен был оправдать доверие организации!

Доктор У довёз Линь Аньань до дома.

Был уже вечер, рабочий день закончился, и все возвращались домой.

Семья Линь тоже почти вся была в сборе, и те, кто пришёл жаловаться, снова собрались у их дома.

Только семья бригадира не пришла.

Увидев Линь Аньань, кто-то попытался схватить её.

— Что вы делаете? — вмешался Доктор У. — Она больна, нельзя её трогать!

Что, если у неё снова будет сотрясение?

Бабка Ма не осмелилась спорить с Доктором У, ведь если кто-то заболеет, к нему придётся обращаться за помощью.

— Доктор У, куда вы идёте? Я собиралась к вам зайти. Моему внуку нужна помощь, ему нужно обработать раны. Эта девчонка, Аньань, избила его.

Другие семьи тоже присоединились к ней, окружив Линь Аньань.

Они громко возмущались.

Они смотрели на девочку так, будто хотели растерзать её.

— Я защищалась, — жалобно сказала Линь Аньань. — У меня болела голова, а они окружили меня и хотели побить. Мне пришлось защищаться, а потом я пошла к Доктору У.

— Тише, — сказал Доктор У. — Я знаю, что произошло. И не вам решать, как было на самом деле.

Решать будет Аньань.

Ваши дети довели её до сотрясения мозга.

Вы знаете, что такое сотрясение мозга?

В тяжёлых случаях оно может привести к смерти.

Сейчас она ещё не полностью восстановилась, и неизвестно, какие будут последствия.

— Какие последствия? — Сунь Иньхуа, услышав это, вышла из дома.

Если у Аньань будут серьёзные последствия, например, она станет слабоумной, это будет большой проблемой.

Это создаст огромные трудности для всей семьи.

— Это не имеет к нам никакого отношения! — тут же возразила Бабка Ма. — Это она избила моего внука!

— Меня это не волнует, — сказал Доктор У. — Я знаю только, что ваши дети толкнули её. Если вы не согласны, обращайтесь к бригадиру.

Сунь Иньхуа, поняв, что её семья не виновата, позвала своего внука Линь Югуана, чтобы он сходил за бригадиром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение