Глава 9 (Часть 1)

Обычно дедушка редко сердился, но когда он злился, вся семья ходила по струнке.

Во-первых, он был отцом.

Во-вторых, у него был успешный сын, и никто не смел его обижать.

Но Линь Аньань его не боялась.

Чем больше он злился сейчас, тем сильнее это показывало, что он чувствует себя виноватым и неправ.

Он хотел устроить скандал, пользуясь своим статусом старшего?

Линь Аньань не собиралась ему потакать!

— Дедушка, ты можешь решать.

Ты можешь сказать отцу, что он должен бескорыстно жертвовать собой ради этой семьи и не ждать ни от кого благодарности.

Он должен морить голодом и изнурять свою родную дочь, чтобы содержать детей своих братьев.

Деньги, которые он присылает, должны идти на содержание всей семьи.

— …

Семья Линь потеряла дар речи.

Им казалось, что Линь Аньань, говоря о такой мелочи, выставила их так, будто они совершили что-то ужасное.

Как это так, что второй сын помогает содержать детей?

— Мы ничего такого не делали! — рассердился Линь Чанфу. — Не неси чушь!

— Тогда вернёмся к главному, — спросила Линь Аньань. — Где деньги, которые присылал отец?

Никто их не тратил?

В любом случае, это нужно выяснить.

Если не выясним, значит, так оно и есть!

Эти слова заставили всех замолчать, заткнув рты тем, у кого были возражения.

Они поняли, что Линь Аньань права, и никто не мог ей возразить.

Но никто не хотел возвращать деньги.

Дело было не в том, что их не было, а в том, что им казалось несправедливым их отдавать.

В конце концов, за эти годы никто не мог точно сказать, кто сколько потратил.

Линь Шуйгэнь снова начал стучать по столу. Если бы он мог ударить Линь Аньань, его рука уже опустилась бы на неё.

Сунь Иньхуа поспешила успокоить его, чтобы он не навредил себе.

Линь Шуйгэнь разозлился ещё больше, разозлился на жену за то, что она всё рассказала этой девчонке.

И довела дело до такого.

— Разве не ты наговорила ей всякого и спровоцировала всё это? — Раз уж он не мог спорить с девчонкой, он мог поспорить со своей женой.

Сунь Иньхуа обиделась.

Она не могла не сказать ей, ведь эта девчонка думала, что она забрала у неё кучу денег.

Разве она не должна была всё прояснить этой упрямице?

К тому же, если никто из семьи не мог ей возразить, разве она, старая женщина, могла?

Сунь Иньхуа, видя, что дело не улаживается, решила выступить посредником: — Аньань, деньги потрачены, невозможно всё подсчитать.

Тебе всё равно не нужны деньги.

Даже если ты устроишь скандал и пойдёшь в коммуну.

Мы всё равно не сможем посчитать деньги всей семьи.

В общем, деньги потрачены, и никто не вёл учёта.

Это была полная неразбериха.

— Не знаете точную сумму? — сказала Линь Аньань. — Ничего страшного, я решила, что мне не нужны деньги.

Мы можем компенсировать по-другому.

Услышав, что Линь Аньань уступила, остальные, хоть и были всё ещё злы, выглядели не так мрачно.

Сунь Иньхуа поспешила спросить, как она хочет получить компенсацию.

Линь Аньань выдвинула свои требования: — Как вы знаете, я больна и не могу работать в поле.

Поэтому, чтобы восстановить здоровье, я больше не собираюсь работать в поле.

Я буду хорошо учиться, чтобы потом не работать в деревне.

Моё тело не приспособлено для работы в поле.

Услышав это требование, все выглядели ошеломлёнными.

Не может работать в поле?

Она что, барышня из старого общества, чтобы не работать в поле?

Но никто не проронил ни слова.

Никто не хотел привлекать огонь критики.

Линь Аньань продолжила: — Мне нужно восстановить здоровье, поэтому я буду есть по одному яйцу в день и один раз в день отборное зерно.

Эти слова вызвали всеобщее изумление.

Что за жизнь она себе придумала?

Эта упрямица вообще знает, сколько людей голодает?

Она не только хочет есть бесплатно, но ещё и отборное зерно? Она что, на небо собралась?

— Я всё подсчитала, — сказала Линь Аньань. — Яйцо стоит десять фэней, рис и мука — двадцать фэней за полкило. У меня небольшой аппетит, я не съем много.

Сто юаней хватит мне надолго.

Но я не буду вас сильно обременять, максимум два года.

— Ты говоришь о ценах, которые действуют в городе, где нужны талоны! — сказала У Сюхун.

— Ну, вы же не можете обменять эти продукты на талоны в городе, — ответила Линь Аньань.

Голос Сунь Иньхуа дрожал от гнева: — Я родная мать твоего отца, и я никогда так не ела. Как ты смеешь требовать такого?

— Бабушка, это вы с дедушкой сами не боретесь за своё. Тёща моего отца питается лучше, чем я.

Вы сами жертвуете собой ради других, но не можете требовать того же от меня.

У Сунь Иньхуа перехватило дыхание, ей было очень плохо.

Линь Шуйгэнь тоже почувствовал себя неловко.

— В общем, это мои требования. Хотите дать мне деньги или выполнить мои условия, решайте сами.

Завтра утром я поеду в уезд, а после обеда вернусь и хочу знать результат.

Услышав, что Линь Аньань собирается в уезд, остальные снова забеспокоились.

Сунь Иньхуа поспешила спросить, зачем она едет в уезд, и предложила, чтобы кто-нибудь другой сходил вместо неё.

— Я еду на повторное обследование головы, — улыбнулась Линь Аньань. — Никто другой не сможет мне помочь.

Ладно, завтра нужно рано вставать, идите спать.

Сказав это, она грациозно вошла в комнату, чтобы приготовиться к купанию.

Остальные члены семьи были не в духе и очень недовольны.

Все хотели знать, чем всё закончится. Никто не хотел, чтобы Линь Аньань бездельничала и при этом хорошо питалась.

В доме было ограниченное количество яиц и отборного зерна. Если Линь Аньань всё съест, что останется другим?

Особенно детям.

Раньше трое мальчиков в семье Линь ели яйца каждые пару дней.

В доме было всего несколько куриц, и они не неслись очень быстро. Если Аньань съест все яйца, уровень жизни их детей снизится.

Никто не был доволен.

Раньше им было всё равно, хорошо ли живёт Линь Аньань, потому что они знали, что она живёт хуже, чем их дети, и не посягает на их интересы. Они могли не вмешиваться.

Теперь Линь Аньань посягнула на интересы их детей, и это было недопустимо.

У Сюхун подмигнула жене младшего дяди, Чжу Сяолань, чтобы та что-нибудь сказала.

Но Чжу Сяолань, поколебавшись, промолчала.

Она боялась, что, если она пойдёт в бой, её муж потеряет работу.

На эту работу претендовало много людей, и те, кто мог её получить, имели связи в коммуне.

Они только и ждали, чтобы найти повод и занять эту должность.

Видя, что Чжу Сяолань молчит, У Сюхун пришлось самой высказаться: — Мама, мы всегда ели вместе. Если Аньань будет есть одна, что подумают другие дети?

Потом они будут на тебя обижаться?

Услышав слова У Сюхун, Сунь Иньхуа подумала: «Вот и началось».

Она этого и боялась.

Никто из них не был простым человеком.

Но Сунь Иньхуа тоже была не из робкого десятка. Она чувствовала себя неуверенно только перед Линь Аньань, но перед остальными она была уверена в себе.

— Разве они раньше мало ели?

Сколько они съели за эти годы?

Почему ты тогда не заступилась за эту девчонку?

А теперь ты говоришь, что у тебя есть претензии? Значит, все эти годы ты кормила неблагодарных?

Эти вопросы заставили У Сюхун онеметь.

— Я не рожала эту девчонку, — смущённо сказала она. — Как я могла за неё заступиться? Я просто считаю, что так неправильно, ни в одной семье такого нет.

В семье Ма к Ма Цзягэню относятся так же.

Но он единственный ребёнок.

— Аньань, ты дашь деньги? — спросила Сунь Иньхуа.

У Сюхун, конечно, не хотела этого делать. — Я же не одна их потратила.

— Тогда что ты говоришь? — холодно сказала Сунь Иньхуа. — За эти годы я столько всего вам дала! А теперь у тебя ещё и претензии ко мне? Никто не поверит, что ты права!

Два сына, создав свои семьи, кроме денег, которые они зарабатывали на трудоднях и которые шли на еду для всей семьи, остальные деньги держали при себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение