Глава 5 (Часть 2)

У Сюхун наконец осознала, что эта племянница уже не ребёнок, она выросла, стала взрослой девушкой.

У неё появились собственные мысли.

Она научилась говорить о своих обидах.

К тому же, племянница пережила потрясение и теперь действительно не заботилась о репутации.

У Сюхун пыталась переварить эту ситуацию, ей было трудно смириться, и она немного беспокоилась.

Она очень боялась, что Линь Аньань однажды натворит что-нибудь, что навредит всей семье.

Она тут же пошла в комнату младшего дяди и позвала его жену, чтобы посоветоваться.

— Я была у неё, Аньань действительно стала смелой, ей теперь всё равно.

— Это неудивительно, — сказала Чжу Сяолань. — Загнанный заяц и тот кусается. Когда она очнулась в прошлый раз и ничего не сказала, я уже подумала, что что-то не так. Наверное, у неё тогда уже появились кое-какие мысли.

— Мы её не толкали, она сама упала, кто в этом виноват? Зачем она устраивает скандал в семье? Что за ребёнок такой… — У Сюхун выглядела растерянной.

— Может, ты попробуешь её уговорить?

Чжу Сяолань не собиралась этого делать. Она вышла замуж за Линь Чанси, и их семья жила неплохо.

Её отец был бригадиром в соседней бригаде.

Она была достаточно умна и не так легко поддавалась на уговоры.

— Думаю, лучше уговорить маму. Аньань уже большая, скандалить ей осталось всего два-три года, а потом она выйдет замуж и будет портить жизнь своей новой семье. Зачем её заставлять?

Услышав это, У Сюхун вдруг всё поняла.

И правда.

Осталось всего два-три года, по крайней мере, до того, как её сын пойдёт в армию.

Она не хотела ссориться с этой нахалкой.

В любом случае, даже если Аньань не будет спать в той комнате, она всё равно не достанется их семье.

Поэтому обе невестки пошли на кухню и поговорили с Сунь Иньхуа.

Сунь Иньхуа была вне себя от ярости, считая, что её невестки ни на что не годны, раз пытаются уговорить её.

Чжу Сяолань была красноречива и привела множество доводов, подчёркивая, что Аньань уже пятнадцать лет, и если её рано засватают, она может выйти замуж в восемнадцать.

Закончив, она добавила: — Может, она пошумит пару дней и успокоится, станет такой же, как раньше.

У Сюхун тоже поддержала её: — Да, некоторые просто бунтуют, а потом всё налаживается. Если ты будешь ей противостоять, она так и будет себя вести. В конце концов, кто бы ни победил, пострадает только наша семья Линь. Мы же родные, зачем нам ссориться? В любом случае, никто не против, чтобы она жила в той комнате. Если второй брат вернётся и ему что-то не понравится, пусть сам воспитывает дочь.

Сунь Иньхуа, выслушав их, успокоилась и, скрепя сердце, согласилась.

Она была против, главным образом потому, что считала, что девочка не заслуживает отдельной комнаты в главном доме.

Во-вторых, она боялась, что другие члены семьи будут недовольны и нарушат установленный ею порядок.

Теперь, когда семьи старшего и младшего дядей не возражали, ей не было смысла продолжать скандалить.

Но ей было обидно, что в таком возрасте её доводит младшее поколение. — Когда второй брат вернётся, я обязательно поговорю с ним об этом.

Линь Пинпин, узнав об этом на кухне, тут же пошла к Линь Аньань. Увидев, что та обустраивается в комнате, она остановилась в дверях.

Глядя на просторную комнату, она почувствовала зависть.

— Тебе повезло, что мама уговорила бабушку, иначе ты бы здесь не осталась, — сказала она.

— Это комната моего отца, я могу жить здесь, когда захочу, мне ничья помощь не нужна, — Линь Аньань нисколько не проявила благодарности.

Она знала, почему тётя ей помогла — просто боялась, что её скандалы навредят её интересам.

— Какая ты неблагодарная! Я скажу маме, чтобы больше тебе не помогала! — Линь Пинпин сердито ушла.

Она хотела попытаться заслужить расположение Линь Аньань.

Но та оказалась неблагодарной.

Вот уж точно: не делай добра, не получишь зла.

Линь Аньань даже не взглянула на неё.

Нынешняя Линь Аньань не была похожа на свою основную личность, которая постоянно страдала и жила в замешательстве.

Напротив, её мозг сам собой анализировал всё, что происходило в семье.

Она понимала, какова ситуация в семье.

У семьи старшего и младшего дядей были свои планы.

Если бы тётя была такой доброй, она бы помогала ей все предыдущие годы.

К тому же, она помнила, как слышала, как тётя жаловалась на трудности её мачехи, Сюй Юэин. Она говорила, что второй брат постоянно занят в армии, и вся забота о детях и доме лежит на тёще.

Она также говорила, что хорошо, что Аньань осталась в деревне, иначе семья Сюй могла бы предъявить претензии.

Ведь семья в деревне тоже помогала воспитывать ребёнка.

Поэтому жена второго брата каждый раз, приезжая, проявляла уважение к родителям.

Она не могла жаловаться, что семья не помогла.

Что означали эти слова? Разве не то, что они хотели, чтобы Линь Аньань осталась в деревне?

Линь Аньань сомневалась, что это были искренние слова тёти.

Ведь то, что Линь Аньань осталась в деревне, не приносило им никакой выгоды.

Она не знала, говорила ли тётя это, чтобы угодить кому-то, или ей велели так говорить.

В любом случае, это доказывало, что тётя не была добрым человеком.

На ужин была тыквенная каша с крупой.

Хотя семья Линь жила неплохо, запасы зерна были ограничены.

Семья была большая, детей много, и еды не хватало.

В конце концов, условия были такие, и урожай был ограничен.

Даже если семьи старшего и младшего дядей платили за еду, этого было недостаточно, чтобы все наелись досыта.

Линь Аньань тоже получала деньги на содержание.

Её отец не уделял ей внимания, но ежегодно присылал деньги.

Оставить ребёнка на попечении родных и не содержать его — это было бы позором.

Но Линь Аньань не знала, сколько он присылал, только слышала, как бабушка Сунь Иньхуа жаловалась, что денег становится всё меньше.

Однако Линь Аньань уже начала работать в поле и зарабатывать трудодни. Хотя их было немного, этого хватало, чтобы прокормить себя.

Несмотря на это, когда бабушка Сунь Иньхуа раздавала еду, она дала Линь Аньань только полмиски.

Кроме того, трём внукам досталось по маленькой миске яичного супа.

У Сюхун взяла яичный суп и поделилась им со своей дочерью, Чжу Сяолань поступила так же.

Хотя они и предпочитали сыновей дочерям, у каждой из них была только одна дочь, и они не могли совсем её обделять.

Если была возможность, они старались, чтобы их дочери жили немного лучше.

Поэтому только у Линь Аньань ничего не было.

Линь Аньань посмотрела на Сунь Иньхуа: — Врач в уезде сказал, что у меня истощение, и мне нужно хорошо питаться, чтобы поправиться. Мне нужны яйца.

Полмиски каши тоже недостаточно.

Сунь Иньхуа и без того была зла, а эти слова ещё больше разозлили её. — Чтоб ты подавилась! Ещё и яйца тебе подавай!

— Мой отец не может содержать дочь? Все дети в семье пьют яичный суп, а я нет.

— У других есть братья.

— У меня тоже есть. Может, отправите меня к моим братьям?

Под братьями Линь Аньань имела в виду своих сводных брата и сестру-близнецов, Линь Юли и Линь Вэньцзин.

Дети были очень красивыми, с белой кожей, хорошо одетыми.

Они сильно отличались от других детей в семье Линь.

Было видно, что они каждый день едят досыта.

Не говоря уже об яйцах, они, наверное, и мяса ели немало.

— Я хочу яйца. Все едят, а мне не достаётся.

Это значит, что мой отец ни на что не годен.

Завтра я позвоню в часть отца.

Спрошу, получает ли он зарплату.

Дедушка Линь Шуйгэнь в гневе стукнул палочками по столу.

Линь Аньань его совсем не боялась.

Чтобы спокойно поужинать, Сунь Иньхуа в конце концов встала и пошла за яйцами.

Линь Аньань поспешила за ней.

На глазах у Линь Аньань Сунь Иньхуа приготовила яичный суп. Она собиралась разделить его на несколько мисок.

Но Линь Аньань забрала его себе.

Зачем делить? Ей самой не хватало питания.

За предыдущие десять с лишним лет она недоедала.

Ей было пятнадцать, но она была ниже Линь Пинпин.

Насколько она знала, её родители были невысокого роста.

Линь Аньань хотела вырасти, и думала, что если постарается, у неё есть шанс.

За ужином Линь Аньань наелась досыта.

Хотя еда была невкусной, она заставила себя доесть всё ради здоровья.

Сегодня, когда она дралась, Линь Аньань поняла, что у неё есть талант к дракам.

Чтобы другие не причиняли ей вреда, помимо «разумных доводов», нужно было уметь защитить себя силой.

Поэтому Линь Аньань решила стать сильной и готовой к любым опасностям.

Ночью, лёжа в кровати, она спала гораздо спокойнее, не слыша храпа Линь Шуйгэня.

Остальные члены семьи Линь ворочались без сна, особенно дедушка и бабушка, которые до глубокой ночи сдерживали гнев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение