Глава 17: Одна помада (Часть 1)

На следующий день после того, как она напилась, у Ван Маньнин действительно болела голова весь день, она была вялой.

Самое главное, вспоминая, на что она жаловалась Гао Бэйлин, когда у нее кружилась голова, особенно плохое о брате, ей хотелось провалиться сквозь землю от смущения.

Она про себя решила, что обязательно бросит пить.

Отношение Гао Бэйлин к ней было таким же, как всегда: она не проявляла ни намеренной отстраненности, ни чрезмерной близости. Это заставляло Ван Маньнин чувствовать себя комфортно, но в то же время сбивало с толку.

Что на самом деле думала Гао Бэйлин? Какую роль играла для нее Ван Маньнин? Была ли она спасательным кругом, позволяющим сбежать от скучного брака, образом возвышенного божества, или просто Ван Маньнин — вспыльчивой и гордой Ван Маньнин?

После нескольких формальных этапов отбора и демократического голосования новый член Кабинета Хуан Сяохуэй произнес инаугурационную речь и официально вступил в должность.

Когда Ван Маньнин впервые увидела Хуан Сяохуэя, она была немного разочарована.

Внешность Хуан Сяохуэя была опрятной, но он был недостаточно высоким и стройным, плечи у него были узкими, из-за чего костюм сидел на нем не по размеру.

Но он выглядел умным, не хитрым и изворотливым, а обладал сдержанным, но всегда бдительным интеллектом.

Хуан Сяохуэй говорил немного, каждое слово обдумывал, прежде чем произнести.

В общем, Ван Маньнин пока была довольна Хуан Сяохуэем.

Тема инаугурационной речи Хуан Сяохуэя была «прагматизм» — типичная тема, которая никого не обижает, тема «хорошего парня», сосредоточенная на конкретных делах и работе.

Он говорил скромно и спокойно, без особого пафоса, создавая у публики впечатление культурного и вежливого человека.

Ван Маньнин также заметила, что Хуан Сяохуэй и Гао Бэйлин почти не взаимодействовали.

Конечно, при встрече они здоровались, но не более тепло, чем коллеги, знакомые лишь по кивкам.

Хуан Сяохуэй не выглядел другом Гао Бэйлин. Почему же Гао Бэйлин рекомендовала его?

Ван Маньнин не хотела углубляться в размышления. Для нее, чем уже был круг общения Гао Бэйлин, тем лучше.

Заседание Кабинета в конце мая, совмещенное с церемонией назначения Хуан Сяохуэя, прошло без происшествий.

В тот день снова шел сильный дождь, такой же сильный, как на похоронах Цзя Сыци.

Су Яо вручил Хуан Сяохуэю свидетельство о назначении в Кабинет в здании Кабинета. На нем была лента с золотым тиснением в виде двенадцати листьев платана (символизирующих двенадцать министров Кабинета). Хуан Сяохуэй кратко сказал несколько слов о том, что он обязательно будет хорошо работать и оправдает ожидания.

Затем вся группа, несмотря на дождь, отправилась из здания Кабинета в конференц-зал дворца для проведения заседания Кабинета.

Ван Маньнин ступала по лужам на улице, дождь промочил переднюю часть ее костюма.

Су Яо, держа огромный черный зонт, догнал ее, чтобы укрыть от дождя.

Ван Маньнин повернула голову и посмотрела на лицо Су Яо. Она вспомнила, как Гао Бэйлин держала зонт.

На этом заседании Кабинета не было спорных тем. Все общение сводилось к дружелюбному обмену любезностями; другими словами, все заседание было очень скучным и унылым.

Ван Маньнин заметила, что Хуан Сяохуэй украдкой разглядывает ее, стараясь не привлекать ее внимания. Впрочем, большинство новых министров Кабинета, не имеющих политического опыта, ведут себя так же, впервые увидев Короля и Премьер-министра, они не могут наглядеться, словно осматривают редких животных.

Через месяц-другой, когда новизна пройдет, они поймут, что Король и Премьер-министр, как и все начальники, отвратительны.

В конференц-зале было темно и сыро, оттуда исходил странный запах.

Одежда Ван Маньнин промокла и неприятно прилипала к коже.

Она смотрела в окно. Из-за усиливающегося дождя на газоне дворцового сада никого не было, на скамейках лежало несколько мокрых листьев.

Ван Маньнин подумала, неужели месяц назад она действительно видела Гао Бэйлин, сидящую там и разговаривающую по телефону?

Прошло слишком много времени, и события, которые произошли, стали неясными, словно иллюзия.

После этого дождя, как только погода прояснилась, стало все жарче и жарче. Не успела она оглянуться, как наступил июнь. Государственных дел пока было не так много, и у Ван Маньнин было около двух недель, чтобы немного передохнуть.

Анья, возможно, расстроенная неудачей в отборе членов Кабинета, не добилась никакого прогресса в двух своих делах об убийствах. С тех пор как они с Ван Маньнин расстались в плохом настроении в дворцовом саду, Анья больше не обращалась к Ван Маньнин.

Гао Бэйлин снова попросила у Ван Маньнин отпуск, на этот раз на пять дней. Она хотела поехать в Чанцзин навестить родителей.

Ван Маньнин спросила ее: — Цзян Ци тоже поедет с вами?

Гао Бэйлин поколебалась, прошло несколько секунд, прежде чем она сказала: — Нет, Ваше Величество, я поеду одна.

У Ван Маньнин вдруг возникла мысль, такая внезапная, что она сама удивилась. Она даже могла представить, как Гао Бэйлин удивится, когда она это скажет.

Она закрыла папку с просроченными документами, лежавшую перед ней, и сказала: — Я поеду с вами в Чанцзин.

Гао Бэйлин, однако, засмеялась — к полному удивлению Ван Маньнин.

Гао Бэйлин, казалось, не возражала против присутствия Ван Маньнин рядом с ней. Независимо от того, вмешивалась ли она в ее работу или личную жизнь, Гао Бэйлин всегда приветствовала ее с такой нежностью и вежливостью, без притворства, но и без полной искренности.

Ван Маньнин чувствовала, что Гао Бэйлин похожа на стакан воды, слишком обычную и прозрачную, без секретов или неизвестных уголков, которая незаметно разливается, заполняя все пространство.

А то, что придало Ван Маньнин смелости решиться потратить неделю на поездку на север, было мужество, которое ей незримо передал ее развратный и непутевый брат.

До своего исчезновения брат обычно выезжал два-три раза в месяц. Муягун же была человеком, который часто появлялся и исчезал без следа. Государственные дела в основном передавались на рассмотрение Кабинета, и превышение полномочий Кабинетом стало обычным делом, так что появление такого человека, как Цзя Сыци, не было удивительным.

Теперь она справлялась гораздо лучше брата, и иногда брать отпуск было вполне естественно.

Они немного посовещались и решили отправиться через два дня.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Одна помада (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение