Глава 3 (Часть 1)

Это внезапное объявление, безусловно, вызвало панику среди пассажиров.

Отключение электричества в поезде… Неужели это означает, что ближайшая электростанция подверглась нападению?

Если даже такое удаленное место, как электростанция, было атаковано, то насколько же серьезно распространение зомби?

Сейчас уже больше девяти вечера. Если поезд сможет проехать ещё 90 минут, будет почти одиннадцать.

Что же делать посреди ночи, в кромешной тьме, неизвестно где?

У всех по спине побежали мурашки. Тан Юйлинь прижалась носом к окну, закрывая руками свет в вагоне, и попыталась что-нибудь разглядеть.

Вокруг была лишь непроглядная тьма.

— Может, лучше остановиться и посмотреть, появится ли электричество или на сколько ещё хватит аккумуляторов? Хотя бы до рассвета дотянуть, — предложил кто-то.

В этом было рациональное зерно.

После голосования поезд медленно остановился.

В темноте, охваченные тревогой, голодом и страхом, люди чувствовали, как медленно тянется время.

Тан Юйлинь сидела, прислонившись к спинке сиденья. Живот урчал, в голове проносились обрывки воспоминаний, от которых она чувствовала себя одновременно и усталой, и бодрой.

А Юй Юйлэ рядом с ней уже спал.

Да, он действительно уснул.

И не только он. В вагоне то тут, то там раздавался храп.

Это ещё больше раздражало тех, кто не мог уснуть.

Тан Юйлинь лежала с открытыми глазами, вспоминая свою «прошлую жизнь».

Кажется, всё было не так уж и плохо.

Перед глазами, словно вспышки фотокамер, мелькали кадры, сменяя друг друга.

С 18 до 27 лет. От работницы на фабрике до начинающей модели, а затем до возрастной модели.

— Даже раздеться не хочешь, а мечтаешь стать знаменитой?

— То не буду, это не буду, возомнила себя звездой?

— Ты слишком толстая, это платье на тебя не налезет.

— Извините, вы не прошли отбор.

— Ты не годишься для подиума.

— 27 лет? И тебя бросили? Неудачница…

В голове звенел смех молодых девушек.

Звонки с предложениями о работе давно прекратились.

Но, по крайней мере, ей не приходилось голодать, и она была в безопасности.

Странно, что тогда, когда у неё была еда и кров, она хотела умереть, а сейчас — нет.

Ей хотелось увидеть, что будет завтра.

Когда рассвело, в аккумуляторах ещё оставался заряд, и поезд проехал ещё больше часа, прежде чем окончательно остановился.

К сожалению, электричество так и не появилось, и шестьсот человек в поезде остались без связи с внешним миром.

Из разных источников пассажиры узнали, что нашествие зомби охватило в основном восточные и центральные районы страны, а затем начало распространяться на юго-запад.

Сейчас каждый регион был сам за себя, и простым людям рассчитывать на спасение не приходилось.

Начальник поезда и несколько проводников решили остаться в поезде и ждать помощи.

Пассажиры вышли из вагонов и посмотрели вдаль. У подножия горы виднелась деревня, которая в лучах утреннего солнца казалась такой мирной и прекрасной.

Разгар лета. Поля и холмы утопали в зелени, цветы источали сладкий аромат, бабочки и пчёлы кружились в танце.

Коровы лениво махали хвостами на пастбище.

Ничто не напоминало о конце света.

Деревня казалась небольшой. Прошло уже 30 лет, и сельская местность сильно изменилась.

На карте эта деревня называлась Цзычжоу. Судя по всему, там могло проживать около тысячи человек. До уездного города было примерно 80 минут езды, но деревни располагались далеко друг от друга, и на несколько километров вокруг не было ни одного другого поселения.

Место казалось довольно уединенным и тихим, и это настораживало.

Некоторые пассажиры решили, что в деревне может быть небезопасно, и лучше остаться в поезде, вдруг электричество скоро дадут.

Около сотни человек решили пока остаться и понаблюдать за ситуацией, а остальные, не в силах терпеть голод, направились в сторону деревни.

Длинная вереница людей. Тем, кому повезло, шли рядом с родными и близкими, поддерживая друг друга.

У других, по крайней мере, был багаж.

Самой невезучей оказалась Тан Юйлинь. У неё с собой был только небольшой рюкзак с телефоном и пачкой салфеток.

Она без сил плелась за толпой. Юй Юйлэ натянул бейсболку на глаза, так что его лица не было видно.

Хотя он и был посланником, он не держался рядом со своей подопечной, а шёл на расстоянии нескольких метров, словно намеренно отстраняясь.

Казалось, что деревня совсем близко, но идти было тяжело.

По дороге люди тихо обсуждали, что их ждет в деревне и как отреагируют местные жители на это внезапное нашествие.

По пути Тан Юйлинь увидела молодого человека с красными цифрами над головой. У него были взъерошенные волосы, он шёл, шаркая ногами, и, несмотря на привлекательную внешность, выглядел совершенно безразличным.

Над его головой светилось число 59. Даже его желание жить казалось таким же апатичным.

— Эй, — обратилась к нему Тан Юйлинь. — Ты видишь мой уровень желания жить? Какой он у меня?

Мужчина взглянул на её голову и равнодушно ответил: — 65.

— Как же так? Я очень хочу жить! — Тан Юйлинь стукнула себя по голове. — Как вообще работает эта система перевоплощений?

— Ты ещё не была на грани жизни и смерти, поэтому твой уровень и не меняется, — продолжал он монотонно.

— То есть, он меняется только в смертельной опасности? Но та девушка… Она так боялась, так не хотела умирать, она кричала «нет, нет», но её желание жить упало до нуля.

— Она говорила «нет», но кто знает, что у неё было на душе? Может, она уже смирилась со смертью? — мужчина указал на свою голову. — Эти цифры не лгут.

Тан Юйлинь хотела ещё что-то сказать, но Юй Юйлэ вдруг схватил её за руку и оттащил от мужчины.

— Я же говорил тебе держаться подальше от самоубийц! — раздраженно сказал А-Юй. — Мы скоро дойдем до деревни Цзычжоу, и вряд ли всё будет так спокойно, как кажется. Будь осторожнее.

— Эта деревня такая глухая, что там может случиться? — от его слов у Тан Юйлинь ёкнуло сердце.

В самой деревне всё было спокойно, но жители, конечно, были немало удивлены появлением толпы беженцев.

Сначала пассажиры говорили, что поезд сломался, и им нужна помощь, но жители сразу раскусили их ложь: — Вы что, нас за дураков держите? По телевизору сказали, что в городе что-то случилось! Сегодня многие, кто торгует с городом, потеряли связь, машины и грузы перестали ходить!

— Пожалуйста, помогите нам! Мы заплатим вдвойне! Нам нужно только поесть и где-то переночевать! Скоро прибудет помощь, — умоляли пассажиры.

Услышав про деньги, некоторые жители заинтересовались.

Староста деревни и сам не прочь был заработать, поэтому придумал решение, которое устраивало всех: принять половину пассажиров, зарегистрировать их, разместить по домам, договориться о хорошей цене и взять с них комиссионные.

В такое время, а всё о деньгах думает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение