Глава 19: Скандал

Юй Моэр ни разу не притронулась к палочкам, она ела только то, что ей уже положили в миску. Юй Моэр знала, что еда не отравлена; с того момента, как служанки внесли её в комнату, она уже почувствовала запах. К семье Линь она всё ещё относилась с опаской, ведь это был дом близкой подруги госпожи Цзян.

Юй Моэр не верила словам старой госпожи Линь. Даже если всё было так, как она говорила, после стольких обманов она, естественно, стала осторожнее относиться к людям.

Старая госпожа Линь смотрела на Юй Моэр, слегка опустив брови, затем снова положила ей в миску кусочек мяса. Юй Моэр не спрашивала о Бай Пяньпянь, и старая госпожа Линь тоже ничего не говорила. Они тихо сидели рядом, перед столом, полным еды, и только одна накладывала, а другая немного ела.

Юй Моэр видела, как темнеет, и, подумав, сказала: — Старая госпожа... Уже поздно, мне пора возвращаться. Люди из труппы не знают, что я приехала в поместье, мне нужно вернуться.

Старая госпожа Линь тихонько погладила руку Юй Моэр: — Цинчжу выпил слишком много, похоже, сегодня ему придётся остаться. Я уже отправила человека в Цинчжуцзюй сообщить, и заодно упомянула, что ты приедешь спеть для меня частное представление. Моли... На улице темно и скользко. Может, ты останешься у меня сегодня на ночь?

Юй Моэр хотела отказаться, но, подумав, что если старая госпожа Линь действительно сказала, что она приедет петь частное представление, то возвращаться сейчас будет ещё страннее. К тому же, ночь уже глубокая, и идти одной по ночной дороге неизвестно насколько безопасно. Старая госпожа Линь устроила Юй Моэр в хорошей гостевой комнате, но ей всё время казалось, что что-то не так.

На самом деле, Юй Моэр чувствовала правильно. У Линь Цинчжу и так было слабое здоровье, а сегодня у него снова прихватило сердце. Линь Цинфэн намеренно задержал Сяо Чуня, потому что знал, что Линь Цинчжу обязательно вернётся за Сяо Чунем. В конце концов, они выросли вместе, и отношения между хозяином и слугой были очень близкими.

Линь Цинфэн ждал, когда Линь Цинчжу придёт. Он заранее подсыпал ему в чай снотворное, чтобы задержать брата дома и завтра утром тихонько отправить его на корабль за границу. Но он не ожидал, что сегодня с Линь Цинчжу придёт и эта Юй Моэр. Линь Цинфэн изначально собирался отправить Юй Моэр из Ляньчэна сегодня же ночью, но старая госпожа Линь не согласилась и настояла, чтобы Юй Моэр осталась в поместье Линь на ночь, а завтра утром её отпустят.

Линь Цинфэн не понимал, что плохого в лечении за границей. Линь Цинчжу наотрез отказывался ехать, предпочитая держаться за этот разваливающийся театр Цинчжуцзюй. Раньше у него были неплохие отношения с этим братом, пока три года назад родная мать Линь Цинчжу и их отец не умерли один за другим. Отношения между братьями испортились, и теперь они смотрят друг на друга с ненавистью, как чужие.

Юй Моэр сидела на кровати, не смея уснуть ни на минуту. Она думала: «Линь Цинчжу остался выпить, почему я тоже должна остаться? Дом Линь всего в двух улицах от Цинчжуцзюя, я вполне могла бы вернуться сама. Это точно не из-за того, что старая госпожа Линь просто хотела меня видеть, всё гораздо сложнее».

Юй Моэр попыталась открыть дверь гостевой комнаты. Она огляделась по сторонам и обнаружила, что никого нет, кто бы её сторожил. Она тихо вздохнула с облегчением, подумав: «Кажется, я зря беспокоилась. У этой семьи Линь, похоже, нет злых намерений».

Сегодня ночью погода была неплохая, Саньцзютянь уже перевалил за середину. Привыкнув к такому холоду, пронизывающий ветер уже не казался таким сильным. Условия в доме Линь были в несколько раз лучше, чем в Цинчжуцзюе, уголь в жаровне был высшего качества.

Служанка добавила угля для Юй Моэр и вышла. Теперь в комнате осталась только Юй Моэр.

— Бах!

Главные ворота поместья Линь издали громкий звук. Послышался громкий крик вошедшего: — Где Линь Цинфэн?! Выходи, подонок! У тебя хватило смелости послать людей устроить скандал, а самому не хватает духу встретиться со мной наедине?

— Ты, подлец, точная копия своего отца!

Старая госпожа Линь открыла дверь. Она посмотрела на Ли Чуаня, который устроил скандал: — Господин Ли... Вы ведь влиятельный человек в Ляньчэне. Ругаться у ворот нашего поместья Линь — это вызовет насмешки, если об этом узнают!

Ли Чуань холодно усмехнулся. Он снял цилиндр, поигрывая им в руке: — Этот Линь Цинфэн — подонок. Даже не смеет выйти сам, посылает свою старую мать прикрывать его. Хе-хе...

Слушая шум и голоса в переднем дворе, она открыла дверь и последовала за служанками в передний двор. Она думала, что с Линь Цинчжу что-то случилось, но не ожидала, что так поздно ночью кто-то придёт устраивать скандал в поместье Линь.

Юй Моэр взглянула на старую госпожу Линь, стоявшую впереди. Этот голос она слышала, и знала, кто пришёл. У неё и раньше не было хорошего впечатления о Ли Чуане, а теперь Юй Моэр возненавидела его ещё больше.

Юй Моэр стояла позади многочисленных служанок. Она слушала, как Ли Чуань произносит всякие гадости. Она не понимала, какая глубокая ненависть может заставить такого взрослого мужчину ругать старуху, а старая госпожа Линь даже не отвечала и не приказывала выгнать его.

В этот момент из внутреннего двора вышел Линь Цинфэн. Юй Моэр огляделась, но Линь Цинчжу не увидела. Линь Цинфэн подошёл к Ли Чуаню и тихо усмехнулся: — Господин Ли... Если у вас сегодня нет других дел, лучше поскорее уходите!

Ли Чуань надел шляпу, глядя на Линь Цинфэна, и холодно сказал: — Я могу уйти, но позовите Линь Цинчжу. Я хочу забрать его с собой.

Линь Цинфэн холодно усмехнулся: — Он мой брат, человек из семьи Линь. Как вы можете просто так его забрать?

Юй Моэр спряталась за служанками, про себя размышляя: «Ли Чуань хочет забрать Линь Цинчжу, а Линь Цинфэн хочет оставить Линь Цинчжу. Линь Цинфэна легко понять, ведь он брат Линь Цинчжу. Но Ли Чуань? Какие у него отношения с Линь Цинчжу? Они друзья?»

Ли Чуань шагнул к Линь Цинфэну. Он слегка нахмурился, небрежно достал из кармана пачку сигарет. Он закурил одну, глубоко затянулся, затем выдохнул дым прямо в лицо Линь Цинфэну.

Ли Чуань, держа сигарету в зубах, сделал жест. Позади него внезапно появилось более двадцати мужчин в чёрной одежде, каждый с тесаком в руке. Но Линь Цинфэн ничуть не испугался. Он тихо усмехнулся: — Угрожаете мне... Но не забывайте, Линь Цинчжу сейчас в моём поместье.

Ли Чуань приблизился к уху Линь Цинфэна. Он повернул голову и прошептал ему в ухо: — У семьи Линь есть партия лекарственных материалов, которая сегодня ночью прибудет в порт. Что, если корабль, перевозящий лекарства, случайно опрокинется? Семья Линь понесёт огромные убытки, не так ли?

— Всего лишь корабль с лекарствами. Моя семья Линь может себе это позволить.

Сказав это, слуга принёс стул для Линь Цинфэна, и он сел прямо перед Ли Чуанем.

Юй Моэр смотрела на служанок и слуг во дворе, но не видела Линь Цинчжу. А тут ещё Ли Чуань пришёл требовать его. Вспомнив разговор двух братьев, который она слышала в боковом зале, Юй Моэр вдруг поняла, что с Линь Цинчжу, возможно, что-то случилось.

Юй Моэр подумала: «Где сейчас Линь Цинчжу? Она не слышала, чтобы он выходил из главного зала. Когда она уходила из бокового зала, она слышала только шаги двух человек. Значит... Линь Цинчжу, скорее всего, всё ещё в главном зале».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение