Сказав это, Линь Цинчжу пошатнулся и направился к выходу. Юй Моэр хотела подойти и поддержать его, но Линь Цинчжу обернулся и отказался: — Госпожа Юй... Не стоит. Я в порядке.
Глядя на спину Линь Цинчжу, Юй Моэр вдруг почувствовала, что, возможно, она не так уж и несчастна. У него, казалось бы, огромный Цинчжуцзюй, но тело его так слабо, брат постоянно давит, мать давно умерла. Хотя её саму преследует сестра, и мать тоже рано ушла, у неё, по крайней мере, есть здоровое тело. Какие ещё причины нужны, чтобы не ценить нынешнюю жизнь?
Юй Моэр повернулась и пошла обратно в комнату. Крупные снежинки падали ей на лицо. Прикоснувшись к её щекам, снег мгновенно превращался в капли воды. Юй Моэр ненавидела такую холодную погоду. В этот момент она была похожа на растение, повреждённое морозом, вялое и унылое.
Путь Юй Моэр обратно в комнату проходил мимо комнаты Хун Яо. Ещё издалека она услышала странные звуки, доносившиеся из комнаты Хун Яо.
Как только Юй Моэр прошла мимо, она услышала громкий крик изнутри: — Ты что, правда думаешь, что мой отец считает тебя родной дочерью? Говори... Откуда эти два даяна под твоей кроватью? Ты их украла?
— Нет... Я не крала деньги. Это мне дал Шии шисюн. Он сказал, что я выгляжу худой, и велел купить что-нибудь поесть, чтобы поправиться...
Голос дрожал, каждое слово было полно печали. Хун Яо, хотя и свернулась калачиком, в глазах у неё был страх, но она не заплакала. В этот момент она смотрела на Хун Шань и сказала: — Что ты хочешь сейчас? Даяны тебе, а сегодня ты будешь использовать ротанговую палку, или подошву ботинка, или... снимешь с меня ватную куртку и заставишь стоять снаружи?
Услышав это, Юй Моэр вдруг поняла, что в тот день Хун Яо вовсе не играла, а была наказана Хун Шань. Судя по тону Хун Яо, Хун Шань делала это не в первый раз. Юй Моэр думала и думала. Сначала она не хотела вмешиваться, но когда услышала, как Хун Шань сказала, что Хун Яо не родная дочь главы труппы Хун, она почувствовала, что не может остаться в стороне.
В тот момент, когда дверь распахнулась, нахлынул холодный воздух. Юй Моэр стояла в дверном проёме, снежинки в холодном воздухе делали её похожей на небесную фею. По крайней мере, в глазах Хун Яо в этот момент Юй Моэр была феей, спустившейся в мир смертных.
Юй Моэр взглянула на Хун Яо, свернувшуюся у кровати. Возможно, она испытывала к Хун Яо некоторую жалость, но, вспомнив своё собственное положение, могла ли она позволить себе жалеть других?
Хун Шань, увидев вошедшую Юй Моэр, слегка опешила и тут же спрятала иглу, которую держала в руке, в рукав.
Юй Моэр намеренно не смотрела на Хун Яо. Она с улыбкой сказала Хун Шань: — Шисюн... Завтра мы должны петь «Легенду о Белой Змее». Есть несколько фраз, которые у меня никак не получаются. Не могли бы вы прийти и немного подсказать?
Хун Шань слегка взглянула на Хун Яо, небрежно приколола иглу к одежде и с улыбкой сказала: — Что значит подсказывать? Если Моэр чего-то не понимает, просто спроси. Завтра Шии шисюн будет играть Сяо Цин. Почему бы не попросить его порепетировать с тобой? Ты иди на сцену и подожди меня, я позову Шии шисюна и приду.
Хун Шань тут же направилась к двери. Юй Моэр последовала за ней до самого выхода. Юй Моэр стояла в дверях, глядя, как Хун Шань уходит. Она обернулась к Хун Яо и слегка кивнула ей. Хун Яо подняла голову и посмотрела на Юй Моэр, на человека, который впервые за много лет помог ей.
Хун Яо вдруг встала и сказала: — Сестра Юй... Спасибо, что помогли мне.
Услышав слова Хун Яо, Юй Моэр остановилась. Она прижалась рукой к дверному косяку и сказала: — Яоэр... Ты должна помнить, что твоя судьба в твоих руках. Некоторые вещи нужно терпеть, а некоторые нельзя. Если ты будешь терпеть, другие будут только становиться хуже.
Сказав это, Юй Моэр направилась прямо к переднему двору. Снегопад усилился, крупные хлопья снега били ей в лицо. Она не могла открыть глаза, руки замёрзли и покраснели.
Каждый выдох Юй Моэр превращался в облачко белого пара, на висках и даже на ресницах появился белый иней. В такую холодную погоду она дважды ходила туда и обратно. Нахлынули порывы холодного ветра, и она инстинктивно подняла воротник пальто.
Изначально Юй Моэр хотела вернуться в комнату, обнять грелку, посидеть у жаровни, запечь картофелину, съесть её под одеялом и сладко уснуть. Она достала из кармана пальто картофелину, которую взяла раньше. Картофелина уже подмёрзла и изменила цвет, выглядела совсем неаппетитно. В этот момент она глубоко вздохнула.
Снег бил в глаза, не давая их открыть. Юй Моэр пришлось идти, щурясь. Спотыкаясь и падая, она всё же добралась до театра впереди.
Лицо Юй Моэр покраснело от холодного ветра. Она вошла в помещение. В тёплую погоду в это время тоже давали представления, но сейчас было холодно, и два дня шёл сильный снег, поэтому в Цинчжуцзюе давали только одно представление в день. Когда не было представлений, печи не топили. В помещении было не холодно, но и не тепло.
Юй Моэр сняла пальто, стряхнула снег и положила его на стол. Она посмотрела на сцену, отдёрнула занавес и вышла. В тот момент она вошла в роль, играя Бай Сучжэнь.
Юй Моэр дважды взмахнула руками, правой рукой слегка провела по лицу и, играя Бай Сучжэнь, запела: — Покинув Эмэй~ прибыла в Цзяннань... В мире смертных есть такие прекрасные озёра и горы! С этой стороны~ пагода Баошу отражается в мерцающей воде, с той стороны, прекрасные здания, тесно примыкающие к Трём Прудам, на мосту~ ивы нежно притягивают лодку, персиковые и сливовые цветы в дрожащем ветре, словно страшатся весеннего холода~
Юй Моэр обернулась, превратившись в Сяо Цин. Её голос был живым, и она с улыбкой сказала: — Сестра... мы приехали! Как здесь интересно! Смотри... все, кто гуляет по озеру, парами, парами.
Как только Юй Моэр пришла в себя, она увидела человека, сидящего в зрительном зале. Человек был в чёрном цилиндре, поля шляпы были сильно опущены, лица совсем не было видно. Юй Моэр глубоко вздохнула и сказала: — Господин... Сегодняшнее представление окончено. Если вы хотите послушать оперу, приходите завтра!
— Не нужно завтра. Я сейчас же арендую весь Цинчжуцзюй. И хочу, чтобы вы спели мне «Прощание наложницы с гегемоном».
Сказав это, мужчина поднял голову. Юй Моэр сразу узнала в нём Ли Чуаня, того, кто раньше останавливал её машину. Она знала, что не может позволить себе ссориться с этой влиятельной фигурой.
Ли Чуань встал, снял цилиндр и мгновенно запрыгнул на сцену. Он встал позади Юй Моэр, прижался носом к её затылку и тихонько вдохнул. Юй Моэр почувствовала его дыхание и тут же слегка отвернулась, избегая его.
Ли Чуань тихо усмехнулся: — Аромат жасмина... Не похоже на духи, и не на пудру. Откуда же он?
Юй Моэр слегка отшатнулась и отступила на несколько шагов. Она посмотрела на Ли Чуаня, в глазах у неё был необычайный холод. Она не была уверена, что такой человек, как Ли Чуань, который работает за деньги, не был подкуплен Юй Цинхэ.
Ли Чуань заметил холод в глазах Юй Моэр, тихо усмехнулся и стал ещё любопытнее к этой враждебной девушке.
Юй Моэр инстинктивно отступила ещё на несколько шагов. Она подняла голову и посмотрела на Ли Чуаня: — Кто вы? Какова ваша цель?
— Брат Чуань... В бальном зале что-то случилось.
Внезапно ворвался мужчина. Ли Чуань мгновенно спрыгнул со сцены, небрежно схватил лежавшее рядом чёрное пальто, одной рукой взял цилиндр и надел его на голову.
Ли Чуань обернулся и взглянул на Юй Моэр. Всего лишь один взгляд, но Юй Моэр была уверена, что этот человек, по крайней мере сейчас, не представляет для неё никакой опасности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|