Хотя нынешняя зима была холодной, снега не было, за исключением того первого снегопада несколько дней назад. Погода больше не хмурилась. В прошлые годы в это время уже вовсю шёл снег, но почему-то в этом году всё было иначе.
Как говорится, чем популярнее человек, тем больше у него проблем. С тех пор как Юй Моэр стала знаменитой, слухи о ней не прекращались.
— Эй!
— Ты слышала о новой даньцзяо в Цинчжуцзюе?
— Соседка, госпожа Линь, что-то рассказывала... кажется...
Женщина огляделась по сторонам, затем понизила голос и сказала соседке, которая собирала овощи: — Она любовница второго сына семьи Линь. Я слышала, что он её и продвинул!
— Ого... Вот оно что! Как это молодая женщина вдруг стала звездой? Но... разве второй сын семьи Линь не любовник Сяо Шуйсянь?
Обе женщины говорили, посмеиваясь с лёгкой иронией. А на другой стороне дороги адъютант Бай с напряжённым лицом оглянулся на Мин Янькая, сидящего на заднем сиденье машины.
Мин Янькай держал в руке недавно полученное ожерелье. Он смотрел на кулон — это был изысканно сделанный цветок жасмина.
Мин Янькай убрал ожерелье. Он взглянул на двух женщин, затем усмехнулся: — Пусть говорят, что хотят!
Мин Янькай вдруг рассмеялся. Он протянул ожерелье адъютанту Баю и сказал: — Отнеси это Юй Моли и пригласи её на завтрашний бал.
Адъютант Бай слегка нахмурился. Он взял ожерелье и сказал: — Командующий... Завтра важный день, когда вы принимаете управление Ляньчэном. Приедут знаменитости из деловых и политических кругов. Участие госпожи Юй, боюсь, будет неуместным!
Мин Янькай тихо усмехнулся. Он поднял руку, жестом приказав водителю ехать, и продолжил: — Что тут неуместного? Я хочу, чтобы они знали, что это я её продвигаю, и это не имеет отношения к Линь Цинчжу. Посмотрим, кто посмеет сказать «нет».
Машина медленно поехала вперёд. Адъютант Бай вдруг вспомнил, что Юй Цинхэ уже прибыла в Ляньчэн. Он тут же обернулся к Мин Янькаю: — Командующий... Госпожа Юй уже в Ляньчэне. Пригласить ли её на завтрашний бал?
— Не нужно... Не позволяй ей слоняться без дела. Через несколько дней отправь её обратно!
Сказав это, Мин Янькай взглянул в окно. Уголки его губ приподнялись, и он тихонько усмехнулся про себя. Глядя на идущую навстречу Юй Моэр, он слегка улыбнулся. По сравнению с избалованной старшей госпожой, эта Юй Моэр, которая умеет петь оперу, казалась ему гораздо интереснее.
Юй Моэр шла по улице Ляньчэна, держа за руку Хун Шань. Увидев приближающуюся машину, они инстинктивно отошли в сторону.
После того как машина проехала, Юй Моэр и Хун Шань, смеясь и разговаривая, направились к магазину румян.
Юй Моэр посмотрела на дом в переулке. Она обернулась к Хун Шань и сказала: — Шаньшань... Кажется, я что-то оставила в магазине румян. Ты иди вперёд! Я сейчас заберу и вернусь.
Хун Шань кивнула и направилась прямо к Цинчжуцзюю, а Юй Моэр не пошла к магазину румян, а свернула в переулок.
Юй Моэр дошла до конца переулка, к воротам дома. Она смотрела на этот небольшой, но и не маленький дом, и в её сердце было невыразимое чувство.
Юй Моэр почувствовала, что кто-то следит за ней. Она мгновенно обернулась, но увидела лишь пустой переулок. Вспомнив, что вечером ей ещё нужно выступать, Юй Моэр тут же повернулась и пошла обратно.
После вечернего представления, у входа в закулисье Юй Моэр увидела адъютанта Бая в военной форме. Адъютант Бай улыбнулся Юй Моэр и почтительно протянул приглашение: — Госпожа Юй... Командующий приглашает вас на бал в поместье завтра вечером.
Юй Моэр слегка улыбнулась, но не протянула руку за приглашением. Хотя она приехала в Ляньчэн недавно, она знала, чьё это поместье Мин, о котором говорил этот человек. Она не хотела больше иметь никаких связей с военными.
Юй Моэр с улыбкой сказала: — Спасибо командующему за доброту, но... Завтра вечером Моли ещё нужно выступать на сцене. Придётся отказаться от любезности командующего.
Услышав слова Юй Моэр, адъютант Бай не убрал приглашение. Он тихо усмехнулся: — Как может человек, приглашённый командующим, не присутствовать? К тому же... Завтра господин Линь тоже будет присутствовать. Цинчжуцзюй завтра возьмёт выходной!
Сказав это, адъютант Бай протянул руку. Солдат позади тут же передал ему в руку коробку. Адъютант Бай положил коробку вместе с приглашением на стоящий рядом стол.
В этот момент как раз подошёл Линь Цинчжу. Адъютант Бай тут же сказал Линь Цинчжу: — Как раз вовремя, господин Линь пришёл. Прошу принять это приглашение.
Линь Цинчжу взглянул на коробку на столе. Он знал, что Мин Янькай любит оперу, но не ожидал, что Мин Янькай пригласит Юй Моэр. Он взял приглашение и с улыбкой сказал: — Отлично... Завтра я возьму госпожу Юй с собой.
Адъютант Бай взглянул на Линь Цинчжу и с улыбкой сказал: — Тогда я вас побеспокою, господин Линь.
Сказав это, адъютант Бай повернулся и быстро ушёл. Юй Моэр смотрела на коробку на столе. Она открыла её, и внутри оказалось голубое вечернее платье.
Линь Цинчжу подошёл к Юй Моэр сзади и сказал: — Мин Янькай — человек благородный, госпоже Юй не стоит беспокоиться.
Юй Моэр обернулась к Линь Цинчжу. У него были глаза феникса, нежные черты лица, а тон голоса был мягким, как нефрит.
Юй Моэр с улыбкой кивнула. Она посмотрела на коробку и сказала: — Дунцзя Линь... Я всё же не пойду завтра. Придётся побеспокоить вас, чтобы вы передали командующему, что Моли нездоровится.
Линь Цинчжу положил приглашение в руку Юй Моэр и сказал: — Госпожа Юй... Если вы действительно не хотите идти, я пойду и откажу командующему Мину.
Юй Моэр взяла приглашение, открыла его, взглянула и сказала: — Тогда я вас побеспокою, Дунцзя Линь.
Линь Цинчжу тихо сказал: — Что значит беспокоить? Я ваш дунцзя, конечно, я должен думать о вас.
В этот момент подошёл Сяо Чунь. Он тихо что-то сказал Линь Цинчжу на ухо, и Линь Цинчжу тут же ушёл с ним.
Когда Юй Моэр повернулась, она увидела на столе письмо. Она небрежно взяла его и обнаружила, что оно написано Лань Синьэр.
Юй Моэр небрежно вскрыла его и прочитала: — Моэр... Как ты поживаешь в Ляньчэне? Я слышала от старых слуг, что твоя мать была знаменитой актрисой Бай Пяньпянь, и твой отец силой привёл её в дом. Позже твоя мать, чтобы помочь твоему отцу решить проблему, не знаю как, заставила осенние хризантемы цвести зимой. Госпожа нашептала твоему отцу на ухо, и твой отец, посчитав твою мать демоницей, убил её.
Эмоции Юй Моэр в этот момент смешались: печаль и гнев. Но она быстро восстановила самообладание. Она не могла верить односторонним словам. Она найдёт причину смерти своей матери.
У Юй Моэр не было чётких воспоминаний о своей матери. Она узнала, что у неё другая мать, только в тот день, когда Юй Цинхэ пришла в дом. В течение предыдущих восемнадцати лет её тоже лелеяли родители.
Юй Моэр решила завтра ещё раз вернуться в старый дом. Она должна хотя бы узнать, какой человек была её мать. К тому же, она очень скучала по тёте Дун, которую не видела столько лет.
Юй Моэр только собиралась убрать письмо, как обнаружила в конверте ещё один лист. Она развернула его и прочитала: — Моэр... После того как госпожа узнала, что ты дочь сестры Бай, она приказала преследовать тебя. Она сказала, что нужно вырвать корень с травой. Ты должна быть очень осторожна. Тётя Лань не рядом с тобой, береги себя.
Юй Моэр убрала оба листа, затем бросила их в масляную лампу. Смывая грим с лица, она посмотрела на своё лицо, наполовину очищенное от косметики. Со слезами на глазах Юй Моэр сказала: — Мама... Ты похожа на меня? Ты была знаменитой актрисой, должно быть, пела лучше меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|