Глава 3: Труппа Хун

С течением времени человеческое общество вступило в новую фазу развития. Люди постоянно осваивали новые территории, лишая покоя кланы демонов, которые прежде жили в горах. Демонам пришлось спуститься вниз и смешаться с людьми. Возможно, они — дядя или тётя из соседнего дома, а может, и богиня, в которую вы влюблены. Как и люди, они бывают добрыми и злыми, но заклинатели демонов без разбора причисляют их всех ко злу.

Юноша подошёл к цветку жасмина и сказал: — Тётя Бай, это путешествие опасно. Вы всё хорошо обдумали?

В сердцевине жасмина сидела крошечная женщина. Она подняла голову и посмотрела на юношу: — Янькай... Если на этот раз я действительно стану человеком, то смогу жить среди людей открыто.

Юноша сказал: — Вы тысячу лет совершенствовались как жасминовый демон и вот-вот вознесётесь в бессмертные. Почему вы непременно хотите превратиться в человека?

Женщина слегка улыбнулась. Она подняла голову и посмотрела на ночное небо: — Прежде... я не видела красоты человеческого мира, думала только о совершенствовании. Теперь... испытав мирские прелести, я поняла... чего желает моё сердце. Я лишь хочу, чтобы мужчина пахал, а женщина ткала, и мы любили друг друга до седых волос.

В поезде мужчина в военной форме и высоких сапогах, держащий в руке бокал красного вина, вспоминал всё это. Мужчине на вид было лет семнадцать-восемнадцать, но он обладал зрелостью, не свойственной этому возрасту. Он был красив, но и полон мужества. У него было хорошее телосложение, заметные мышцы — сразу видно, что он боец. Возможно, из-за частых походов, кожа мужчины была слегка желтоватой, но при этом совсем не грубой. Его двойные зрачки были глубокими и тёмными, а в орлиных глазах сквозила лёгкая жажда убийства.

Мужчина поднял голову и тихо усмехнулся: — Тётя Бай... В человеческом мире не только та красота, которую вы видели, но и опасности на каждом шагу.

В этот момент к нему подошёл адъютант и сказал: — Командующий... Я не понимаю. Раз дочь Бай Пяньпянь — ваш роковой рок, почему вы не расправились с ней раньше?

Мужчина обернулся к адъютанту и сказал: — Она дочь тёти Бай. Я не могу этого сделать.

Адъютант тихо усмехнулся, огляделся по сторонам и тихо сказал мужчине: — Из Яоцзюя передали, чтобы вы вернулись через два дня.

Мужчина тут же остановил движение руки и посмотрел на адъютанта: — Понял...

Молодой проводник смотрел на мужчину. Пройдя мимо него, он быстро спросил более старшего проводника: — Кто это? Такой важный вид! Он, наверное, арендовал половину поезда?

Старший проводник усмехнулся: — Фан Юй... Ты даже его не знаешь? Это командующий Мин Янькай, очень влиятельный человек в Ляньчэне. Он участвовал во множестве крупных и мелких сражений, и каждое заканчивалось полной победой. Всего за три года он занял пост командующего. Очень способный.

Фан Юй обернулся, глядя на фигуру Мин Янькая, и слегка улыбнулся: — Способный... Действительно способный.

Мин Янькай медленно отпил глоток красного вина из бокала. Он тихо усмехнулся: — Пора забрать мою невесту.

Поезд пронёсся мимо. Женщина ехала в повозке в том же направлении, что и поезд.

Колёса скрипели по земле, издавая стук и грохот. Постоянная тряска заставила Юй Моэр открыть глаза.

В повозке, помимо Юй Моэр, были сложены различные театральные костюмы и реквизит. Она взглянула на свой рукав и обнаружила, что её прежнее платье сменилось белой длинной накидкой.

После того как Юй Моэр ранила себя, она собиралась уйти после того, как уедет кавалерия, но не ожидала, что к ней подъедет повозка.

Юй Моэр откинула одеяло и посмотрела на свою рану. На месте раны остался лишь след в виде светло-розового цветка жасмина, больше ничего. Юй Моэр усмехнулась: — Так и знала...

В этот момент повозка вдруг замедлила ход. После остановки послышались шаги. Занавеска повозки медленно приподнялась, и девушка с нежным лицом посмотрела на Юй Моэр. Она замерла на несколько секунд и сказала: — Папа... Сестра... Она очнулась.

Подошёл мужчина лет пятидесяти. Рядом с ним стояла девушка с миловидным лицом.

Женщина потянула девушку за собой: — Иди... скажи братьям, чтобы отдохнули.

Юй Моэр, держась за одеяло, тут же спросила: — Кто вы? Как я оказалась в повозке?

Мужчина усмехнулся. Он посмотрел на Юй Моэр и сказал: — Мы из труппы Хун, госпожа Юй. Лань Синьэр велела нам забрать вас.

— Бегите!

— Там чудовище!

Раздались крики, сопровождаемые разбегающейся толпой. Молодой человек подбежал к главе труппы Хун и сказал: — Глава труппы... Впереди чудовище! Давайте скорее убежим!

Глава труппы Хун тут же занервничал. Он схватил молодого человека за руку и сказал: — Что же делать?

Внезапно огромное, невзрачное чудовище запрыгнуло на крышу повозки. Оно изо всех сил оторвало крышу и, наклонившись, глупо улыбнулось Юй Моэр.

Юй Моэр села. Она смотрела на чудовище без тени страха, а затем даже протянула руку к нему. В тот момент, когда её рука почти коснулась чудовища, его накрыли сетью и с силой стащили с повозки.

Юй Моэр тут же вышла из повозки. Она посмотрела на мужчину, который поймал чудовище, и её сердце невольно дрогнуло.

Юй Моэр подошла к чудовищу, протянула руку и схватилась за сеть: — Что вы собираетесь с ним делать?

Мужчина держал один конец сети. В его растрёпанных волосах скрывались ясные и светлые глаза.

Мужчина с силой потянул, и чудовище мгновенно уменьшилось, упав ему на ладонь.

Увидев это, Юй Моэр тут же сделала шаг вперёд. Мужчина остановился и сказал: — Видя, что у тебя тоже есть человеческая кровь, дам тебе совет: не теряй своего истинного сердца.

— Вэй Чэньси!

Девушка громко крикнула, а затем запрыгнула мужчине на спину. Она прижалась к его спине и со смехом сказала: — Сяо Сиси... Закончил? Дедушка проголодался, скорее веди дедушку есть мясо.

Вэй Чэньси небрежно положил маленькое чудовище в мешок, затем схватил девушку за спиной и, потянув её за руку, сказал: — Я же говорил тебе? Не ходи за мной, когда я ловлю демонов. Что, если случайно раню тебя?

Говоря это, Вэй Чэньси потянул девушку за собой и пошёл. Глава труппы Хун тут же сказал: — Спасибо за спасение, герой.

Вэй Чэньси обернулся к людям, небрежно бросил пузырёк и сказал: — То, что не следовало видеть, следует забыть. Забыть — значит не беспокоиться, забыть — значит освободиться.

Юй Моэр пришла в себя и посмотрела на главу труппы Хун: — Вы, должно быть, глава труппы Хун? Спасибо за спасение моей жизни.

Глава труппы Хун хлопнул девушку по руке: — Шань-яту... Иди помоги Яо-яту. Мне нужно поговорить с этой девушкой.

Увидев, что Хун Шань ушла, глава труппы Хун обернулся к Юй Моэр и сказал: — Девушка... Лань Синьэр сказала мне, что вы её дальняя родственница. Но... почему вы лежали на земле?

Юй Моэр посмотрела на главу труппы Хун и подумала: «Похоже, тётя Лань не рассказала ему, кто я. Не знаю, где она сейчас. Чтобы разгадать тайну своего происхождения, нужно поехать в Ляньчэн. В конце концов... до десяти лет я жила именно там, там обязательно будут зацепки. И тётя Дун, она всё ещё в старом доме?»

Глава труппы Хун протянул Юй Моэр узелок и сказал: — Это ваш узелок, который был рядом с вами. Ничего не пропало.

Юй Моэр взяла узелок. Она подняла голову и посмотрела на главу труппы Хун: — Глава труппы Хун... Моя семья на самом деле не была богатой, просто для учёбы в западной школе нужно было носить такую одежду. Я сбежала с семьёй из Пучжэня во время беспорядков, но не думала, что вся семья...

Юй Моэр говорила со слезами на глазах, так что ей нельзя было не поверить. А в Пучжэне действительно несколько дней назад были волнения, и командир дивизии Юй как раз ездил туда, чтобы их усмирить.

Глава труппы Хун тихонько похлопал Юй Моэр по плечу. Он вздохнул: — Эх! Ещё одно несчастное дитя. Лань Синьэр велела мне отвезти тебя в Ляньчэн.

Юй Моэр тут же улыбнулась. Она опустила голову и сказала: — Спасибо, глава труппы Хун. Моэр с радостью поедет с вами в Ляньчэн.

Юй Моэр улыбнулась: — Глава труппы... Я могу следовать за вами, стирать, готовить, подавать чай и воду. Кстати... У меня есть сто юаней, отдам вам... это будет плата за дорогу.

Глава труппы Хун тут же рассмеялся и небрежно сунул деньги обратно в руку Юй Моэр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение