Глава 13. Ань Синь

Хотя Ань Нин, казалось, разговаривала с Цзян Лю как обычно, на самом деле домой она брела в полубессознательном состоянии.

На лестничной площадке царила кромешная тьма, точно отражая ее нынешнее чувство одиночества и беспомощности.

Она достала ключ и открыла дверь. В квартире тоже было темно и так тихо, словно здесь никто никогда не жил.

Ань Нин включила свет и позвала:

— Синьсинь…

Никто не ответил.

Ань Нин встревожилась и вбежала в комнату Ань Синь. Девочка в белой ночной рубашке и красной вязаной шапочке сидела на корточках в углу у кровати, жалкая и беспомощная.

— Синьсинь, что ты здесь делаешь? Ты до смерти напугала сестру! — Ань Нин подбежала, помогла девочке подняться и сесть на кровать, нежно гладя ее по спине. — Все хорошо, все хорошо, сестра здесь…

Девочка подняла голову, ее большие глаза были полны слез.

Ее некогда милое личико стало почти мертвенно-бледным из-за болезни, а густые черные волосы выпадали прядь за прядью из-за химиотерапии.

— Сестра, с папой ведь все будет хорошо? — спросила она, глядя на Ань Нин снизу вверх, ее голос срывался от рыданий.

— Конечно, конечно, с папой все будет хорошо… — Ань Нин обняла Ань Синь. Сестры прижались друг к другу и молча плакали.

— Синьсинь, что бы ты хотела поесть? Сестра приготовит тебе вечером, — Ань Нин успокоилась, вытерла слезы с лица сестры и попыталась улыбнуться.

— Хочу лапшу с яйцом, которую готовит сестра, — очень тихо сказала Ань Синь.

Возможно, из-за болезни Ань Синь с детства была очень замкнутой и не любила общаться. Старшая сестра была для нее и матерью, заботясь о ее повседневных нуждах, и подругой, выслушивая все ее подростковые тревоги и беспокойства.

— Хорошо, Синьсинь, подожди немного.

Потеряв мать в раннем возрасте, Ань Нин рано научилась справляться с жизненными трудностями.

Старшая сестра — как мать. Возможно, со стороны она казалась веселой и жизнерадостной, беззаботной простушкой, но дома она делала все возможное для своей семьи.

Ань Нин вошла в кухню и ловко взялась за кастрюли и сковородки. Вскоре из кухни донесся аромат лапши с яйцом.

Ань Нин вышла с двумя мисками лапши. От горячей лапши поднимался пар, словно пытаясь вернуть в дом былое тепло.

Сестры сидели друг напротив друга за обеденным столом, наслаждаясь этим драгоценным моментом тепла.

— Сестра, ты все лучше и лучше готовишь лапшу, — похвалила Ань Синь сестру, и на ее лице наконец появилась слабая улыбка.

— Главное, чтобы Синьсинь нравилось, — видя, что сестра повеселела, Ань Нин почувствовала большое облегчение.

Ань Нин все еще помнила день рождения сестры. Ей тогда было всего десять лет, и они с отцом с тревогой ждали у дверей родильной палаты. Из комнаты доносились крики роженицы и взволнованные голоса медсестер.

Мама рожала сестру очень долго. Но в конце концов из родильной палаты вывезли лишь ее холодное тело и недоношенную сестренку в инкубаторе.

Ань Нин чувствовала, что никогда в жизни не забудет тот день.

6 июня 1973 года. Увидев умершую жену, отец мгновенно покраснел. Мужчина лет тридцати с лишним сидел на корточках в углу и плакал, как ребенок.

В тот вечер отец схватил кухонный нож и ворвался в больницу с криком:

— Янь Синфань, я убью тебя!

Она тогда ужасно испугалась, спряталась у входа в больницу и громко плакала. Она никогда не думала, что ее всегда такой нежный и заботливый отец может стать таким.

К счастью, после того случая отец перестал устраивать скандалы в больнице. Он смирился со смертью жены и спокойно растил двух дочерей.

Ань Нин смотрела на сестру, и ее сердце наполняли сложные чувства.

Ее отношение к сестре было трудно описать. Этот ребенок, которого мать родила, отдав все силы, принес в семью радость, но чаще — несчастье.

Когда сестре была всего неделя, у нее обнаружили лейкемию. С тех пор отец, и без того немногословный, стал еще более молчаливым и замкнутым.

Она помнила, как отец испробовал все возможные способы, чтобы найти подходящего донора костного мозга, как ворочался ночами без сна. Она помнила, как отец работал день и ночь без отдыха, чтобы оплатить дорогостоящее лечение сестры, и как его волосы уже в тридцать с небольшим лет начали седеть.

Ань Нин посмотрела на сестру. Ань Синь в этот момент маленькими глотками пила яичный суп, в ее глазах было спокойствие, ни единой эмоции.

С самого детства она получала так много заботы и внимания.

Кроме нее самой и отца, был еще тот несчастный юноша, который жил в муках ради спокойствия и счастья Ань Синь…

В этот момент внезапно зазвонил телефон, прервав мысли Ань Нин.

— Здравствуйте, госпожа Ань, это офицер Хэ. Поступило сообщение о том, что ваш отец, работая таксистом, совершил похищение. Однако сейчас мы не можем его найти. Не могли бы вы приехать в участок?

— Что? — Ань Нин застыла, палочки для еды выпали из ее рук на пол.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение