Глава 13. Ань Синь

Хотя Ань Нин, казалось, разговаривала с Цзян Лю как обычно, на самом деле домой она брела в полубессознательном состоянии.

На лестничной площадке царила кромешная тьма, точно отражая ее нынешнее чувство одиночества и беспомощности.

Она достала ключ и открыла дверь. В квартире тоже было темно и так тихо, словно здесь никто никогда не жил.

Ань Нин включила свет и позвала:

— Синьсинь…

Никто не ответил.

Ань Нин встревожилась и вбежала в комнату Ань Синь. Девочка в белой ночной рубашке и красной вязаной шапочке сидела на корточках в углу у кровати, жалкая и беспомощная.

— Синьсинь, что ты здесь делаешь? Ты до смерти напугала сестру! — Ань Нин подбежала, помогла девочке подняться и сесть на кровать, нежно гладя ее по спине. — Все хорошо, все хорошо, сестра здесь…

Девочка подняла голову, ее большие глаза были полны слез.

Ее некогда милое личико стало почти мертвенно-бледным из-за болезни, а густые черные волосы выпадали прядь за прядью из-за химиотерапии.

— Сестра, с папой ведь все будет хорошо? — спросила она, глядя на Ань Нин снизу вверх, ее голос срывался от рыданий.

— Конечно, конечно, с папой все будет хорошо… — Ань Нин обняла Ань Синь. Сестры прижались друг к другу и молча плакали.

— Синьсинь, что бы ты хотела поесть? Сестра приготовит тебе вечером, — Ань Нин успокоилась, вытерла слезы с лица сестры и попыталась улыбнуться.

— Хочу лапшу с яйцом, которую готовит сестра, — очень тихо сказала Ань Синь.

Возможно, из-за болезни Ань Синь с детства была очень замкнутой и не любила общаться. Старшая сестра была для нее и матерью, заботясь о ее повседневных нуждах, и подругой, выслушивая все ее подростковые тревоги и беспокойства.

— Хорошо, Синьсинь, подожди немного.

Потеряв мать в раннем возрасте, Ань Нин рано научилась справляться с жизненными трудностями.

Старшая сестра — как мать. Возможно, со стороны она казалась веселой и жизнерадостной, беззаботной простушкой, но дома она делала все возможное для своей семьи.

Ань Нин вошла в кухню и ловко взялась за кастрюли и сковородки. Вскоре из кухни донесся аромат лапши с яйцом.

Ань Нин вышла с двумя мисками лапши. От горячей лапши поднимался пар, словно пытаясь вернуть в дом былое тепло.

Сестры сидели друг напротив друга за обеденным столом, наслаждаясь этим драгоценным моментом тепла.

— Сестра, ты все лучше и лучше готовишь лапшу, — похвалила Ань Синь сестру, и на ее лице наконец появилась слабая улыбка.

— Главное, чтобы Синьсинь нравилось, — видя, что сестра повеселела, Ань Нин почувствовала большое облегчение.

Ань Нин все еще помнила день рождения сестры. Ей тогда было всего десять лет, и они с отцом с тревогой ждали у дверей родильной палаты. Из комнаты доносились крики роженицы и взволнованные голоса медсестер.

Мама рожала сестру очень долго. Но в конце концов из родильной палаты вывезли лишь ее холодное тело и недоношенную сестренку в инкубаторе.

Ань Нин чувствовала, что никогда в жизни не забудет тот день.

6 июня 1973 года. Увидев умершую жену, отец мгновенно покраснел. Мужчина лет тридцати с лишним сидел на корточках в углу и плакал, как ребенок.

В тот вечер отец схватил кухонный нож и ворвался в больницу с криком:

— Янь Синфань, я убью тебя!

Она тогда ужасно испугалась, спряталась у входа в больницу и громко плакала. Она никогда не думала, что ее всегда такой нежный и заботливый отец может стать таким.

К счастью, после того случая отец перестал устраивать скандалы в больнице. Он смирился со смертью жены и спокойно растил двух дочерей.

Ань Нин смотрела на сестру, и ее сердце наполняли сложные чувства.

Ее отношение к сестре было трудно описать. Этот ребенок, которого мать родила, отдав все силы, принес в семью радость, но чаще — несчастье.

Когда сестре была всего неделя, у нее обнаружили лейкемию. С тех пор отец, и без того немногословный, стал еще более молчаливым и замкнутым.

Она помнила, как отец испробовал все возможные способы, чтобы найти подходящего донора костного мозга, как ворочался ночами без сна. Она помнила, как отец работал день и ночь без отдыха, чтобы оплатить дорогостоящее лечение сестры, и как его волосы уже в тридцать с небольшим лет начали седеть.

Ань Нин посмотрела на сестру. Ань Синь в этот момент маленькими глотками пила яичный суп, в ее глазах было спокойствие, ни единой эмоции.

С самого детства она получала так много заботы и внимания.

Кроме нее самой и отца, был еще тот несчастный юноша, который жил в муках ради спокойствия и счастья Ань Синь…

В этот момент внезапно зазвонил телефон, прервав мысли Ань Нин.

— Здравствуйте, госпожа Ань, это офицер Хэ. Поступило сообщение о том, что ваш отец, работая таксистом, совершил похищение. Однако сейчас мы не можем его найти. Не могли бы вы приехать в участок?

— Что? — Ань Нин застыла, палочки для еды выпали из ее рук на пол.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение