Глава 16: Серебро

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В ежедневных хлопотах время летело незаметно. Та партия колокольчика, которую У Пэйяо выкопала раньше, была уже обработана и сушилась.

Она оставила себе небольшую тарелку свежего колокольчика, чтобы приготовить салат и попробовать.

Свежий колокольчик нужно было сначала замочить в воде на день, чтобы снять кожуру.

Затем очистить и разорвать на тонкие полоски, которые снова замачивались на полдня. Наконец, воду сливали, добавляли большую ложку соли и тщательно разминали, чтобы убрать терпкость свежего колокольчика.

Поскольку приправ было мало, она просто заправила его солью, диким чесноком и полосками перца чили.

Вкус был неплох!

Так давно она этого не ела, ностальгия!

Конечно, имея еду, она не могла забыть о Дуодуо. Ему было уже больше двух месяцев, и он мог есть что угодно.

Она сварила кастрюлю рисовой каши «Ли» с соленым колокольчиком. Отложив свою порцию, она добавила в оставшуюся кашу измельченное мясо куриной и кроличьей печени, отварила и немного посолила, чтобы Дуодуо мог это есть.

Дуодуо становился все больше и ел все больше. Кормить его одним мясом было слишком дорого, поэтому приходилось добавлять зерновые.

К счастью, он не был привередлив в еде и чавкал с таким же удовольствием!

Сегодня был день большого базара. Пэйяо, как обычно, взяла с собой фазанов и диких кроликов, а также привязала к корзине связку сушеной травы Цзюэмин.

Пэйяо знала не так много трав, только те, что были распространены и часто использовались в сельской местности.

Эта трава Цзюэмин в основном использовалась как противовоспалительное средство. Если рана воспалялась, пили отвар из этой травы, и эффект был очень хорошим.

В ее родных горах в прошлой жизни эта трава встречалась редко, ее нельзя было выращивать искусственно, она росла только в дикой природе, поэтому на рынке ее не было.

В конце концов, в прошлой жизни медицина была развита, и при любой боли люди шли в больницу, чтобы сделать укол современных лекарств, кто бы стал пить традиционные лекарства?

В ее родных местах это лекарство было очень известно в узких кругах, оно было эффективнее инъекций и имело меньше побочных эффектов.

Увидев, что на Пологом склоне много этой травы Цзюэмин, Пэйяо в прошлый раз принесла немного свежей в аптеку в Поселке у реки, чтобы показать штатному лекарю. Старый лекарь очень обрадовался, тут же встал и внимательно осмотрел траву.

Зеленые семенные коробочки на верхушке, темно-зеленые листья в форме персика, стебель темно-зеленый, довольно похож на стебель лимонника китайского, толщиной с мизинец, но не нуждается в опоре для роста, может расти максимум 5-6 лет.

Было подтверждено, что это важная военная лекарственная трава, за которую правительство назначило награду!

Старый лекарь попросил ее срезать траву у корня, высушить и принести ему, сколько бы ни было, он все купит.

В те времена войны были повсюду, ведь цивилизация была недостаточно развита.

Не говоря уже о том, что на севере Государства Гуфэн, в диких районах, до сих пор шли войны, даже в близлежащих городах и деревнях люди получали наказания палками, семейные наказания, сталкивались с несчастными случаями при встрече с дикими зверями в лесу, и даже при работе на земле многие получали травмы. На самом деле, лекарства нигде не были дешевыми, цена зависела от степени дефицита.

Поэтому этой травы лучше было иметь в избытке, чем в недостатке!

Прибыв на базар, первой остановкой, как всегда, была Лавка дичи. Встретившись с Приказчиком Ли и сдав товар, договорившись о следующем большом базаре, она вышла и направилась прямо в аптеку.

Штатный лекарь аптеки как раз ушел на срочный вызов, он ушел утром и отсутствовал уже некоторое время.

Пэйяо сказала ученику аптекаря, что она договорилась со старым лекарем, и положила большой пучок травы на землю перед ногами, села на стул в зале и стала ждать.

Ученик увидел, что она пришла не на прием, и не торопился, явно пришла продавать травы, поэтому не обратил на нее внимания и продолжил заниматься своими делами.

Примерно через полшичэня старый лекарь вернулся с маленькой аптечкой.

Он сразу же увидел Пэйяо, сидящую в торговом зале, явно узнал ее, поспешно поставил аптечку и позвал ее: — Иди, молодой человек, отнеси мне траву на задний двор.

Пэйяо встала, подняла траву и корзину, и пошла за старым лекарем.

Пройдя через боковую часть аптеки, она вскоре увидела дверь с тканевой занавеской.

Открыв занавеску, она увидела небольшой дворик, заполненный деревянными стеллажами, на которых сушились плетеные тарелки с травами.

Это выглядело примерно так же, как задний двор аптеки в сериалах, действительно, искусство берет начало из жизни!

Пэйяо немного отвлеклась на свои мысли.

— Иди, молодой человек, положи траву сюда, — сказал старый лекарь, указывая на ковер на земле.

Положив траву, старый лекарь развязал веревку из травы, которой она была связана, и разложил ее на ковре. Он увидел, что трава внутри была чистой, без сорняков и грязи, каждая веточка была аккуратной и ровной. Он взял одну веточку из середины и легко сломал ее, убедившись, что она достаточно сухая.

Старый лекарь хлопнул в ладоши, встал и сказал Пэйяо: — Отлично! Видно, что ты очень старался, это высшее качество! Я заплачу тебе один лян серебра за цзинь.

Он продолжил: — Эту траву мы покупаем только сушеную. Если она не обработана, с сорняками и грязью, то, в зависимости от состояния, она будет среднего или низшего качества, и, конечно, будет стоить дешевле.

Пэйяо кивнула в знак понимания и поблагодарила: — Спасибо, лекарь Чан!

Качество определял лекарь, так что быть вежливой не помешает.

Сказав это, старый лекарь вернулся в дом, взял весы и связку тонких полосок ткани, связал небольшой пучок травы и взвесил его: — Два цзиня один лян.

Следуя примеру старого лекаря, Пэйяо быстро связала оставшиеся три небольших пучка.

Старый лекарь, видя ее сообразительность, удовлетворенно кивнул.

Взвесив все четыре пучка травы, которые весили 8 цзиней 4 ляна 9 цяней, старый лекарь, поглаживая бороду на подбородке, дал Пэйяо 8 лянов 5 цяней серебра и наказал ей приносить побольше травы.

Пэйяо многократно поблагодарила, обещая вернуться как можно скорее.

Выйдя из аптеки, Пэйяо подумала: «Как же не приносить, ведь это серебро!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение