Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Приведя себя в порядок, У Пэйяо съела два оставшихся со вчерашнего дня холодных куриных яйца на завтрак, а затем достала каменные плиты, которые специально отложила вчера, расчищая вход в пещеру.
Всего было три каменные плиты, все довольно большие, примерно такие же, как большие чугунные котлы, используемые с современным сжиженным газом. Две из них имели изогнутый центр – одна глубже, другая мельче, а третья была совершенно плоской. Похоже, эту плоскую плиту можно использовать как сковороду, а две другие, более толстые, нужно будет углубить, чтобы они могли служить котлами для воды!
Пэйяо перенесла самую глубокую изогнутую плиту к водоему, нашла удобный для захвата шероховатый камень и начала шлифовать центр плиты, расширяя углубление по спирали.
Шлифуя каменный котел, Пэйяо размышляла: ни днем, ни ночью она не слышала рычания тигров, волков или других диких зверей. Неужели в этом лесу нет крупных хищников? Очень возможно, а если и есть, то, вероятно, глубоко в чаще!
Иначе, с таким маленьким телом, как у прежней владелицы, в этом труднопроходимом лесу она, скорее всего, заблудилась бы, не смогла бы выбраться, не знала бы, что можно есть, а то, что знала, не могла бы достать, и в итоге умерла бы от голода!
Видя, как котел становится все глубже, Пэйяо высыпала из него каменную пыль, промыла котел внутри и снаружи водой, а затем, придерживая его за край, дном вниз, отшлифовала неровности на дне о большой камень у водоема.
Так тепло распределялось бы гораздо равномернее. Теперь этот готовый каменный котел стал очень похож на домашний чугунный, хотя и был толстоват, но все же это был успех! Она несколько раз попробовала набрать в него воду – было удобно, и он не был слишком тяжелым.
Пэйяо вспомнила, что вчера на склоне горы напротив водоема она видела желтую глину, которую в деревнях используют для строительства домов и стен. Когда у нее будет время, она сможет построить печь. А пока можно использовать несколько камней в качестве подставки. Все нужно начинать с нуля!
Взглянув на небо, Пэйяо поняла, что уже около восьми утра. Она решила отправиться в лес, чтобы найти что-нибудь съедобное, а заодно расставить несколько ловушек. Для деревенских детей, живущих в горах, ставить ловушки на фазанов и диких кроликов – почти обязательный навык. В детстве Пэйяо была еще озорнее любого мальчишки, совсем не соответствуя своему женственному имени. Она лазила по горам, плавала в реках, и именно она добывала дичь, чтобы улучшить домашний рацион или обменять ее на отборное зерно.
Например, она стреляла птиц из самодельной рогатки, ставила ловушки на фазанов и диких кроликов в лесу. Расставив ловушки, она каждый день проверяла их и регулярно что-нибудь находила.
Даже маленьких диких кабанов Пэйяо ловила с помощью ловушек-ям! Ее бабушка однажды вздохнула: «Эта девчонка скоро совсем одичает». Но бедность не оставляла выбора, дети из бедных семей рано становятся самостоятельными!
Пэйяо надела нательную рубашку, не стала надевать верхнюю одежду. Погода была довольно жаркой, и даже в прохладном лесу одного слоя одежды было достаточно.
Она туго завязала тесемки на воротнике, чтобы внутрь не попали насекомые, заправила подол рубашки в пояс брюк и затянула его ремнем.
На ногах у нее были высокие сапоги. Взяв с собой деревянную палку с острым каменным лезвием и оставшиеся яйца, она была готова к отправлению!
Пэйяо решила начать свое первое исследование с восточной части бамбукового леса, потому что южная сторона горной лощины представляла собой пологий склон, большой по площади, но, казалось, довольно бесплодный, покрытый бесполезными кустарниками и сорняками.
Пройдя через бамбуковый лес, она обнаружила, что земля там не такая ровная, как в сериалах, и бамбук не растет ровными рядами. Чем дальше она шла, тем круче становился склон, и тем гуще были заросли.
Бамбук рос плотными зарослями, некоторые из них были настолько густыми, что пройти сквозь них было невозможно, приходилось обходить. Похоже, по дикому бамбуковому лесу, за которым никто не ухаживал, было трудно передвигаться.
По пути, в местах, где водились фазаны, она расставляла ловушки из тонких плетей. В конце лета у фазанов было много еды, и даже опытному охотнику, знающему, где ставить ловушки, приходилось полагаться на удачу. Зимой, когда выпадал снег, их было ловить гораздо легче.
Нужно было просто расставить их пошире.
Медленно солнце поднималось к зениту, было около одиннадцати часов. Пэйяо обошла последнюю бамбуковую рощу и неожиданно оказалась на краю утеса.
Дрожа, она придерживалась за бамбук и посмотрела вниз. Перед ней был крутой утес высотой около ста чжан, а внизу протекала бурная Большая река. Северная стена утеса уходила вдаль, а на южном повороте утеса смутно виднелся мостовой пролет.
Пэйяо пришла в восторг: есть мост! Это значит, что здесь ходят люди! Судя по направлению утеса, мост находился за южным склоном горы. Отлично! Нужно будет исследовать это место еще раз!
Приближался полдень, и Пэйяо пошла обратно тем же путем, собирая плети. Плети были тонкими, длинными и прочными, она собиралась использовать их для плетения корзин. Корзины, сплетенные из таких плетей и высушенные на солнце, становились легкими, прочными и долговечными!
Заодно она выкопала два толстых бамбуковых побега.
Когда Пэйяо, нагнувшись, копала бамбуковые побеги, она услышала хлопающие звуки в том месте, где ранее поставила ловушку. Она радостно подпрыгнула: поймала фазана! Одним прыжком она бросилась туда и в густой траве нашла самку фазана, шея которой была затянута в ловушку, и она едва дышала.
Эй! Так легко поймала одну! Похоже, в этом лесу много дичи!
Много мелкой дичи означает, что мало хищников, а это хорошая новость! Собрав всю свою добычу за утро – большой пучок плетей, одного фазана, два бамбуковых побега и более десяти грибов – Пэйяо победоносно вернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|