Глава 3
Умному много объяснять не надо. Она уже всё так ясно растолковала, а эта Сяоюань всё ещё дуется. Похоже, не самая сообразительная.
Поскольку Ся Чжи ещё поправлялась после болезни, Ся Ши не разрешала ей выходить со двора.
Ся Чжи всячески умоляла родителей отпустить её из поместья погулять, но Ся Маоцзюнь и его жена отвечали, что она ещё не совсем окрепла, и упорно отказывали.
Спустя месяц выздоровления Ся Ши наконец уступила, сказав, что через несколько дней возьмёт её в гости в поместье своей близкой подруги. Она также неоднократно напомнила, что в этот раз Ся Чжи должна взять с собой новую, недавно назначенную ей служанку — Чжи'эр.
Ся Чжи наконец-то сможет выйти за пределы своего двора! Она была так взволнована, что готова была согласиться на любые условия, тем более на такую мелочь.
Изначально у Ся Чжи было две старшие служанки: одна — Сяоюань, другую звали Сяолань.
Именно Сяолань сопровождала Ся Чжи в тот день у озера. Когда Ся Чжи упала в воду и долго не приходила в сознание, Ся Ши потом много раз расспрашивала Сяолань о причинах случившегося.
Но Сяолань от страха только непрерывно плакала, качала головой и кричала, что ничего не знает.
Видя состояние Сяолань и то, что Ся Чжи несколько дней была без сознания, Ся Ши в гневе продала Сяолань.
После того как Ся Чжи очнулась, Ся Ши стала ещё более тщательно подбирать ей служанок.
Ся Ши подумала, что прежней Сяолань было всего тринадцать, а нынешней Сяоюань — только четырнадцать, обе слишком юны.
Поразмыслив, она в конце концов отдала своей драгоценной дочке одну из своих самых надёжных старших служанок.
Этой служанкой и была Чжи'эр, шестнадцати лет, очень надёжная и умелая в повседневных делах.
Самой Ся Чжи было всё равно. В душе она оставалась современным человеком и ещё не совсем привыкла к тому, что её должны обслуживать.
За день до выхода, выбирая одежду, Ся Чжи позвала Сяоюань и Чжи'эр помочь ей.
Чжи'эр явно была опытнее и проворнее. Она быстро и ловко выбрала комплект одежды гусино-жёлтого цвета: облегающую блузу с перекрещивающимся воротником и широкую длинную юбку.
Чжи'эр выбрала наряд и показала Ся Чжи:
— Госпожа, у вас белая кожа, и вы ещё юны. Этот цвет вам очень идёт. Комплект выглядит скромно и элегантно, как раз подходит для выхода.
Увидев, что Ся Чжи с улыбкой кивает, Сяоюань обиженно отошла в сторону.
Появление Чжи'эр негласно повлияло на положение Сяоюань.
Ся Чжи в прошлой жизни была руководителем и, конечно, понимала, что управление заключается в балансе.
Раньше Сяоюань говорила не думая и была слишком избалована именно потому, что её никто не сдерживал.
Теперь появилась Чжи'эр, и Ся Чжи была рада, что Сяоюань придётся себя немного ограничивать. Увидев её реакцию, Ся Чжи сделала вид, что ничего не заметила, и всё так же с улыбкой приняла предложение Чжи'эр.
В день выхода Чжи'эр помогала Ся Чжи одеваться.
Подол юбки тянулся за ней на несколько чи. Верхний край длинной юбки доходил до груди, где её дополнял вышитый нагрудник.
Одежда была стянута шёлковыми лентами, длинные концы которых свисали спереди, словно две летящие ленты.
В завершение Чжи'эр накинула на плечи Ся Чжи вышитый пэйбо — длинный и узкий шарф, который придавал верхней части наряда изменчивость, лёгкость и изящество.
Надев всё это, Ся Чжи не переставала восхищаться.
Поскольку Ся Чжи была ещё юна, Сяоюань сделала ей причёску «двойные рожки», украсила лоб хуадянь и надела на шею инло.
Сначала Ся Чжи показалось, что наряд немного перегружен, но когда она увидела свою матушку Ся Ши, то поняла, что сама одета очень скромно.
Голова Ся Ши была усыпана жемчугом и драгоценностями, а на шее висело не меньше пяти-шести различных ожерелий — роскошно и тяжело. Ся Чжи украдкой цокнула языком.
Ся Чжи с улыбкой подошла и взяла Ся Ши за руку:
— Матушка сегодня так красива!
Ся Ши с нежностью коснулась пальцем её носа:
— Ах ты, плутовка! Не нужно подлизываться. Сегодня я отведу тебя поиграть с твоей старшей сестрой Цзюньтао на целый день, чтобы ты вдоволь повеселилась.
Близкая подруга Ся Ши, госпожа Сунь Ши, была замужем за старшим сыном нынешнего Министра Военного ведомства и стала женой старшего сына от главной жены.
Семья Сунь Шаншу была знатной и влиятельной. Одна из представительниц их рода, Сунь Гуйфэй, пользовалась глубокой благосклонностью нынешнего У-вана.
Сунь Гуйфэй родила двух принцев: одного — самого любимого сына У-вана, Третьего Его Высочество Вэй Хэнчжи, а другого — Пятого Его Высочество Вэй Хэнсю.
Муж госпожи Сунь Ши носил титул Великого генерала, усмиряющего армию. У них было двое детей: сын и дочь.
Сын, Сунь Сююань, которому уже исполнилось шестнадцать, отличался выдающимися боевыми навыками и служил под началом отца в армии в чине Сюаньцзеского капитана восьмого основного ранга.
Дочь, Сунь Цзюньтао, четырнадцати лет, была искусна во всём — игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи — и считалась известной талантливой девицей своего времени.
Когда вчера Ся Чжи услышала всё это от Сяоюань, она мысленно вздохнула: «У этой госпожи Сунь Ши поистине идеальная жизнь: знатная дама, имеет и сына, и дочь, да ещё таких выдающихся».
Когда они прибыли в поместье Сунь, у главных ворот их уже ждала управляющая мамушка из свиты госпожи Сунь Ши.
Как только Ся Ши вышла из паланкина, мамушка тут же подошла поддержать её, почтительно говоря:
— Госпожа, вы наконец прибыли! Наша госпожа так ждала вас! Вот и велела мне с самого утра встречать вас у ворот.
Ся Ши с улыбкой велела своей служанке, мамушке Ли, передать той кошелёк:
— Благодарю вас за беспокойство, мамушка. Я тоже думала о старшей сестре. Прошу вас, мамушка, поскорее проводите меня к вашей госпоже.
Мамушка с радостью приняла кошелёк, рассыпалась в благодарностях и, не мешкая, повела всех вперёд.
Поместье Сунь было огромным, что свидетельствовало о процветании семьи. По пути им встречались павильоны и башни, залы и цветочные беседки, пруды и ивовые рощи — всё, что полагается.
Госпожа Сунь Ши была женой старшего сына, а её муж — генералом, поэтому их двор располагался в центре поместья, в Восточном дворе. Огромное поместье так утомило Ся Чжи, что она едва переводила дух.
Госпожа Сунь Ши со свитой служанок и нянек лично встречала их у ворот Восточного двора.
Увидев их, она тут же подошла и взяла Ся Ши за руки:
— Жуаньжуань, почему ты так долго не навещала меня? Я всё время о тебе беспокоилась.
Ся Ши кивнула подбородком в сторону Ся Чжи и тихонько рассказала госпоже Сунь Ши:
— Больше двух месяцев назад Чжичжи упала в воду. Она пробыла без сознания целых семь или восемь дней, а когда очнулась, была слаба и долго поправлялась. Поэтому у меня не было времени приехать к сестре. Сестра, не сердись.
Госпожа Сунь Ши сначала удивлённо посмотрела на Ся Ши, затем освободила одну руку, чтобы взять Ся Чжи за руку, и с сочувствием спросила:
— Чжичжи, дитя моё, ты теперь совсем поправилась? Как же ты упала в воду?
Подумав, что Ся Чжи ещё мала и ничего толком не расскажет, она повернулась к Ся Ши:
— Как такое могло случиться? Выяснили причину? Жуаньжуань, почему ты мне сразу не сказала? Хоть я и не могу сильно помочь, но у меня есть некоторое влияние на нескольких придворных лекарей.
Ся Ши, видя участие госпожи Сунь Ши, вдруг покраснела глазами:
— Сестра, не вини меня, что не сообщила. Ты же знаешь, с тех пор как я вышла замуж за Маоцзюня, за эти десять с лишним лет у меня родилась только Чжичжи. Она — свет моей жизни.
— Тогда ситуация была действительно критической. Моя Чжичжи несколько дней была без сознания… Сестра, я готова была сама занять её место, мне было совершенно не до чего.
Ся Чжи поспешно успокоила её:
— Я сейчас действительно совсем поправилась. Матушка, не печалься больше.
Госпожа Сунь Ши тоже принялась утешать Ся Ши:
— Раз уж поправилась, то не стоит грустить. Пойдёмте внутрь, поговорим спокойно.
Взявшись за руки, они вошли в главный двор.
Едва они сели, как вошла высокая девушка, чтобы поприветствовать их.
Девушка с достоинством присела в реверансе:
— Приветствую вас, матушка.
Затем она мило улыбнулась Ся Ши:
— Приветствую вас, тётушка.
Наконец, она повернулась к стоявшей рядом Ся Чжи:
— Здравствуй, сестричка Чжичжи.
Ся Чжи поспешно ответила на приветствие:
— Здравствуй, старшая сестра Цзюньтао.
Поздоровавшись, она подняла глаза, чтобы рассмотреть девушку: высокая, стройная, с прекрасным лицом и сияющими глазами. На ней был наряд изумрудного цвета, а тёмные волосы были уложены в асимметричный пучок, подчёркивающий её длинную изящную шею.
Ся Чжи на мгновение замерла, поражённая её красотой. Ей показалось, что перед ней ожившая Сяолуннюй (героиня известного романа уся, эталон красоты). Она не удержалась и выпалила:
— Старшая сестра Цзюньтао, ты так красива!
Сунь Цзюньтао подошла и взяла Ся Чжи за руку. Её глаза и брови смеялись, а голос был нежным:
— Сестричка Чжичжи тоже очень красива, и такая милая и послушная. Пойдём, сестра угостит тебя фруктами, а матушка и тётушка пока поговорят.
Ся Чжи посмотрела на нежную и красивую Сунь Цзюньтао и мысленно восхитилась: «Правду говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Даже если её таланты и не затмевают всех вокруг, одной только красоты достаточно, чтобы покорить мир».
Матушки оживлённо беседовали на почётных местах.
Девушки же тихо сидели поодаль, пили чай, ели фрукты и изредка обменивались фразами о поэзии и литературе.
К счастью, прежняя душа Ся Чжи была девушкой с художественными наклонностями и любила поэзию, иначе им было бы не о чем говорить.
Ся Чжи иногда прислушивалась к тому, как её красавица-матушка, утирая слёзы, жаловалась:
— Сестра, если бы не забота Маоцзюня, меня бы в семье Ся совсем замучили… Она издевается надо мной, зная, что моих родителей уже нет, брат рано умер, и за меня некому заступиться. Говорит, не стесняясь… постоянно поднимает вопрос о том, чтобы взять наложницу.
Госпожа Сунь Ши с сочувствием погладила её по руке:
— У тебя есть я. Даже ради покойного Пэнфэя я никому не позволю тебя обижать.
Затем она холодно хмыкнула:
— Всего лишь сын… Выбери у себя надёжную старшую служанку, проведи обряд, а как родит сына — сразу забери его к себе на воспитание. В будущем он станет опорой для Чжичжи со стороны материнской семьи.
— Ни в коем случае не позволяй всяким там кошкам-собакам неизвестного происхождения войти в твой дом.
— Если та, что войдёт, будет не на твоей стороне, разве все твои годы страданий рядом с Ся Маоцзюнем не окажутся трудом на чужую пользу?
Услышав это, Ся Ши вдруг понизила голос:
— Сестра, я именно за этим и пришла. Ты знаешь, служанки, которых я привезла из родительского дома, давно выданы замуж. А из тех, что купили позже, я долго думала, но подходящей так и не нашла.
— На этот раз я хотела попросить сестру помочь найти надёжного человека. Ты же знаешь, Маоцзюнь тоже привередлив, если кто-то ему не понравится, боюсь…
Госпожа Сунь Ши поняла и тоже понизила голос, заверяя Ся Ши:
— Не волнуйся, сестра обязательно найдёт тебе надёжного человека. Спокойно жди моих новостей.
У Ся Чжи внутри всё перевернулось. Она была современной душой и, естественно, не могла понять поступка Ся Ши, которая искала наложницу для собственного мужа.
Ся Чжи видела, что Ся Маоцзюнь и его жена действительно любят друг друга, но также видела, что Старая Госпожа очень недовольна Ся Ши.
Главной проблемой было отсутствие у них сына. Ся Ши вышла замуж за Ся Маоцзюня в пятнадцать лет, через три года после свадьбы родила Ся Чжи, и больше детей у неё не было.
Но Ся Маоцзюнь был учеником отца Ся Ши, они были знакомы с детства, и он любил только её, отказываясь брать наложниц.
Из-за этого Старая Госпожа Ся считала, что род её старшего сына прервётся, и, естественно, не жаловала Ся Ши, а заодно и Ся Чжи.
Госпожа Сунь Ши и Ся Ши всё ещё тихо перешёптывались.
Вдруг послышались торопливые шаги, а затем служанка радостно и громко закричала:
— Госпожа, госпожа, молодой господин вернулся!
(Нет комментариев)
|
|
|
|