Глава 3 (Часть 1)

Фужун с замиранием сердца смотрела на мужчину, сидящего напротив. Вспышки молнии освещали его грубые и свирепые черты лица.

У него были длинные спутанные волосы, не собранные в пучок, борода на подбородке, неопрятный вид. Черты лица были резкими, словно высеченными из камня, без тени эмоций. Свирепый взгляд, как у кровожадного леопарда, заставлял мурашки бежать по коже.

Карета продолжала медленно двигаться, снаружи доносились смех и разговоры охранников. Никто не заметил, что в карете незаметно появился ещё один человек.

Сердце Фужун бешено колотилось, но внешне она старалась сохранять спокойствие, чтобы не напугать спящего молодого господина.

Она убрала руку от меча, показывая, что не будет действовать опрометчиво, и бросила взгляд на молодого господина. Тот спокойно спал, ровно дыша.

Она смотрела на мужчину, и он смотрел на неё. Видя, что она убрала руку, он тоже спрятал нож.

— Что вам угодно? — стараясь говорить спокойно, спросила она.

Он пришёл грабить или это враги послали его убить их?

В любом случае, она решила защищать молодого господина до последнего вздоха. Если понадобится, она даже готова использовать свою привлекательность, чтобы отвлечь его и убить.

— Я хочу переждать дождь и поспать. Уйду, как только высплюсь.

Он ужасно устал. В поисках пропавших серебряных чеков он не смыкал глаз уже десять дней. Мало того, что чеки пропали, он ещё и все дорожные деньги потерял. У него не осталось ни монетки, приходилось добывать себе еду, собирая дикие фрукты и охотясь на птиц и зверей. Но в последние дни ему не везло, звери и птицы словно попрятались, и он ничего не мог поймать. Фрукты же он уже видеть не мог.

Измученный голодом и усталостью, он попал под дождь и не смог найти укрытия. Уже приготовился промокнуть до нитки, как вдруг увидел проезжающую мимо карету и решил спрятаться в ней, чтобы переждать дождь и поспать.

В карете были только девушка и ребёнок, не представлявшие для него угрозы. Объяснив свою цель, он, не дожидаясь ответа, закрыл глаза, откинулся назад и уснул.

Фужун ошеломлённо смотрела на этого странного мужчину. Он бесцеремонно влез в карету только для того, чтобы переждать дождь и поспать?

Она была настороже, раздумывая, стоит ли звать охранников? Но потом вспомнила, что они даже не заметили, как он проник внутрь, и явно не смогут справиться с ним. Она боялась, что, разозлив его, навлечёт на них кровавую расправу…

Дождь барабанил по крыше кареты, и вскоре ливень усилился. К шуму дождя добавился храп мужчины. Фужун с недоумением смотрела на него — он действительно уснул.

Раскаты грома заглушали храп мужчины снаружи, но не внутри кареты. Молодой господин проснулся от храпа, сел и, увидев незнакомого мужчину напротив, тоже опешил.

Он вопросительно посмотрел на Фужун.

Фужун покачала головой и написала ему на ладони, что произошло. Она служила молодому господину много лет, и всякий раз, когда им было неудобно говорить вслух, они общались, рисуя иероглифы на ладонях друг друга. За эти годы у них выработалось прекрасное взаимопонимание.

Фужун и молодой господин смотрели на высокого мужчину. Просторная карета вдруг стала тесной из-за его присутствия.

Фужун лихорадочно соображала. Может, стоит связать его, пока он спит? Но она боялась, что не справится с ним. Этот человек смог незаметно проникнуть в карету, значит, он был искусным бойцом. К тому же, это могла быть ловушка.

Она долго колебалась, но так и не решилась действовать. Она не боялась смерти, но боялась, что, если с ней что-то случится, некому будет защитить молодого господина. Его жизнь была для неё важнее собственной.

Они продолжали смотреть на спящего и храпящего мужчину, не решаясь сделать первый шаг.

Карета резко остановилась. Фужун успела подхватить молодого господина, чтобы он не упал. В этот момент снаружи послышался звон мечей, и её сердце сжалось от страха.

Фужун приподняла занавеску и увидела, что снаружи идёт бой — группа людей в чёрном напала на карету, а охранники отбивались от них мечами.

Убийцы!

Сердце Фужун ёкнуло — её худшие опасения подтвердились. Её лицо стало холодным, в глазах загорелся убийственный блеск. Она прижала к себе молодого господина и бросила взгляд на мужчину напротив.

Снаружи гремели крики и лязг оружия, а этот мужчина продолжал спокойно спать и храпеть. Фужун, не раздумывая больше, выхватила короткий меч и приготовилась в любой момент защитить молодого господина и прорваться сквозь окружение.

— Не бойтесь, молодой господин. Фужун защитит вас.

Молодой господин, хоть и был напуган, но старался держаться спокойно. — Они явно пришли за мной, — сказал он. — Их слишком много, ты не сможешь защитить меня. Лучше уходи.

Жизнь в семье, полной интриг и предательства, заставила его повзрослеть раньше времени. В опасной ситуации он должен был вести себя как мужчина, как глава семьи.

Фужун с гордостью посмотрела на него. Даже перед лицом опасности молодой господин сохранял самообладание. Но вместе с восхищением она чувствовала ещё большую жалость — ему было всего восемь лет, а ему уже приходилось сталкиваться с такими вещами.

Она решительно покачала головой: — Если я не смогу вас защитить, то пойду с вами. Я должна заботиться о вас. — Что бы ни случилось, она не бросит молодого господина.

Она как раз размышляла, что делать, как вдруг дверь кареты распахнулась. Один из убийц, увидев свою цель, замахнулся мечом на молодого господина.

Фужун уже приготовилась защитить его, как вдруг сбоку молниеносно вылетела нога и отшвырнула убийцу. Фужун и молодой господин ошеломлённо смотрели на мужчину напротив. Тот с раздражением поднялся, его лицо было мрачным, как у человека, готового убивать.

— Как же вы надоели! — Его громовой голос заставил их обоих замереть от изумления.

Но Фужун быстро пришла в себя и, прикрывая молодого господина, уклонилась от мечей, вонзающихся в карету снаружи.

Один из мечей пробил стенку кареты и полетел прямо в молодого господина, но в последний момент его перерубил другой меч.

Фужун снова застыла в изумлении. Мужчина перед ней держал в руках большой меч, но в его руках он казался лёгким, как пёрышко. Он ловко орудовал им, словно резал репу, отбивая мечи, летящие со всех сторон. Затем он издал громкий крик, собрал всю свою энергию и ударил по стенке кареты.

Стенка кареты осталась цела, но четверо мечников снаружи отлетели, сплёвывая кровь, а их мечи упали на землю.

У Чэ, словно разъярённый зверь, излучал убийственную ауру. Он выпрыгнул из кареты с большим мечом в руке, похожий на вырвавшегося на свободу чёрного леопарда, готового к нападению. Его свирепый взгляд был устремлён на убийц.

Молодой господин выглянул в окно и, увидев упавших на землю убийц, которые, корчась от боли, хватались за животы, изумлённо распахнул глаза.

— Фужун, что происходит?

— Молодой господин, это техника «Удар через гору по быку». Он ударил по стенке кареты, но удар пришёлся по тем, кто был снаружи. Их ранила внутренняя энергия, — тихо объяснила Фужун, поражённая мастерством этого человека.

Из кареты вышел высокий и крепкий мужчина. Все замерли. Один из убийц в маске с недоумением спросил у стоящего рядом:

— Откуда он взялся? Кто это? — Они преследовали карету по приказу убить Маленького господина семьи Юй, чтобы не оставить в живых ни одного члена семьи. Они точно знали, что в карете находятся только Маленький господин семьи Юй и служанка, охраняющая его. Откуда же взялся этот мужчина?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение