Догнав конвой, перевозивший Хуа Цзыцзиня, У Цзян начала незаметно следовать за ним.
Как она и предполагала, люди Лю Хуна тоже тайно следили за конвоем. Она же следовала за людьми Лю Хуна, скрывая своё присутствие и не оставляя следов.
У Цзян мастерски владела искусством слежки, разведки и маскировки. Поэтому, несмотря на то, что она следовала за ними много дней, люди Лю Хуна так и не обнаружили её. Она была словно ветер, не оставляющий следов, сливаясь с окружающей природой. Она появлялась и исчезала словно призрак, то следуя за конвоем, то обгоняя его, чтобы разведать обстановку. Наконец, на четвёртый день она заметила неладное в лесу впереди.
Ещё одна группа людей тайно следовала за конвоем. Эти люди были очень осторожны, обычный разведчик не смог бы их обнаружить, но от глаз У Цзян им не скрыться.
На этот раз конвой Хуа Цзыцзиня состоял из более чем сотни солдат, охранявших три тюремные повозки. Все повозки были покрыты чёрной тканью, со всех сторон их окружали солдаты. Крыши и днища повозок были тщательно укреплены. Хуа Цзыцзинь находился в одной из них. Всё это было сделано для того, чтобы предотвратить нападение на конвой или покушение на заключённого. Охрана была непроницаемой.
Господин Цуй получил личный приказ императора доставить генерала Вэйюаня в столицу, обеспечив его безопасность в пути. Поэтому он специально подготовил три повозки, окружил их усиленной охраной и не дал никому узнать, в какой именно повозке находится генерал Вэйюань.
Хуа Цзыцзинь сидел в тёмной повозке с закрытыми глазами, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи. Внезапно снаружи поднялся шум, и кто-то закричал: «Осторожно, змея!»
Он открыл глаза. Его взгляд был острым. Повозка немного тряхнулась и остановилась. Вскоре раздался строгий голос господина Цуй:
— Осмотрите все повозки! Убедитесь, что никто не проник внутрь!
Хуа Цзыцзинь прислушивался к звукам снаружи. Через некоторое время повозка снова тронулась. Они ехали ещё час, и ничего не происходило. Он начал сомневаться: неужели ему показалось? Может, змея, испугавшая лошадей, была просто случайностью?
Едва он об этом подумал, как под ним послышался какой-то шорох. Его глаза сверкнули, он весь напрягся, готовый к атаке.
Деревянный пол под ним приподнялся, и чья-то голова бесшумно просунулась внутрь. Он вытянул руку, готовясь схватить незнакомца за макушку. Стоило ему лишь приложить немного силы, и тот отправился бы на тот свет. Но тут незнакомец поднял голову, и, увидев его лицо, Хуа Цзыцзинь замер от удивления.
Это была она! Она последовала за ним?
У Цзян, подняв голову, увидела его руку и, не раздумывая, протянула свою, схватив его за ладонь. Ей как раз нужна была его помощь, чтобы выбраться из этого тесного пространства.
— Спасибо, — сказала она и, усевшись, скрестив ноги, начала приводить себя в порядок, отряхивая пыль с одежды.
Хуа Цзыцзинь незаметно сжал руку в кулак. Нежное прикосновение всё ещё ощущалось на его ладони, и он почувствовал что-то странное. Она же вела себя как обычно, словно не придавала значения произошедшему, как и подобает беззаботному дитя цзянху.
Он уже собирался спросить, как она сюда попала, как вдруг она заговорила:
— Есть вода? Я очень хочу пить.
Хуа Цзыцзинь, помедлив, протянул ей флягу.
У Цзян без церемоний взяла флягу и начала пить. Преследуя конвой, у неё не было возможности найти воду, и она умирала от жажды.
— Как ты сюда попала? — Он был очень удивлён. Дно повозки было закрыто железным листом.
Она, занятая водой, не могла ответить и лишь показала ему кинжал.
Он посмотрел на кинжал и всё понял. Он чуть не забыл, что отдал ей тот самый кинжал, режущий железо, как грязь.
У Цзян, сделав несколько больших глотков, вытерла рот рукавом и, хитро улыбнувшись, сказала: — Этот кинжал просто чудо!
Видя её самодовольство, он невольно улыбнулся в ответ. Путь в столицу был полон опасностей, и неизвестно было, удастся ли им выжить, а она, рискуя жизнью, последовала за ним. Её преданность тронула его.
— Как ты узнала, что я в этой повозке? — Было три повозки, и в каждой кто-то был переодет в него. Если бы она ошиблась с повозкой, это бы подняло тревогу. Как же ей удалось найти его?
— По запаху, — ответила она.
По запаху? Он непонимающе посмотрел на неё.
Ей пришлось объяснить: — Ты сидишь в тюрьме и не моешься. Из всех троих ты пахнешь хуже всего. Я почувствовала запах даже снаружи.
Он замер, и его взгляд стал острым. Его, великого генерала, назвали вонючкой? Она действительно осмелилась сказать это? Неужели она не боялась его гнева?
Но, похоже, его грозный вид не действовал на эту женщину. Она совсем не боялась его и вела себя очень непринуждённо.
Утолив жажду, она похлопала его по ноге, прося подвинуться, словно собираясь снова спрятаться под сиденьем. Но едва она наклонилась, как он схватил её за воротник и поднял.
Что такое? — спросила она взглядом, явно недовольная тем, что он поднял её, как цыплёнка.
— Ты так просто уйдёшь? — спросил он.
— А почему я должна оставаться? — парировала она.
Хуа Цзыцзинь рассмеялся: — Так ты преследовала меня, потратила кучу сил, чтобы прорезать дно повозки, рисковала жизнью, пробираясь сюда, только для того, чтобы попить воды?
Его слова напомнили ей о главном, и она поспешно достала бумагу и кисть, протягивая их ему.
Зачем это? — Теперь настала его очередь спрашивать взглядом.
— Чтобы ты написал расписку, — ответила она.
Дело было вот в чём: она собиралась получить от Лю Хуна серебряные чеки, и, чтобы у неё было доказательство того, что она выполнила свою часть сделки, ей нужна была расписка от Хуа Цзыцзиня. Плюс те пятьсот лянов, которые он обещал ей. В общей сложности тысяча лянов. Не то чтобы она не доверяла ему, просто с распиской она могла потребовать деньги от Лю Хуна.
То есть она проделала весь этот путь, потратила столько сил, чтобы пробраться в повозку, только ради того, чтобы получить с него деньги?
(Нет комментариев)
|
|
|
|