Глава 6. Рубить Гордиев узел, рубить, рубить (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Например, это, это, и то, что там ещё.

Но не забыла ли она чего-то очень важного?

И вот настал день любования сакурой, Сяобу всё равно решила пойти в повседневной одежде, ведь так удобнее!

Но тётушка строго ей отказала.

В итоге ей пришлось надеть кимоно и с трудом передвигаться.

Возможно, потому что тётушка снова переодела Сяобу, когда они добрались до сакуровых деревьев, там уже было много людей, включая Шинсенгуми и Ёродзую.

Сяобу издалека увидела, что они, кажется, уже вовсю играют в игры.

Тётушка тоже взглянула, но тут же потянула Сяобу к другому сакуровому дереву у берега реки.

Сяобу прикинула расстояние: больше ста метров, а между ними ещё много людей, так что должно быть довольно безопасно.

Но в душе она непрестанно кричала: — Вернуться! — Хочу вернуться!

— Эх... — тихо вздохнула хозяйка, поглаживая Сяобу по голове.

— Что случилось? Кажется, с тех пор как ты приехала сюда, у тебя постоянно что-то на душе.

Сяобу опустила руку хозяйки и взяла её в свою, покачала головой, и колокольчик на её шпильке издал чистый звук: — Это не то чтобы что-то на душе, просто... просто... я и сама не знаю. Раньше я так сильно этого ждала, но когда это действительно произошло, я почувствовала себя только помехой...

Хозяйка явно ничего не поняла: — ?

По реке пошла рябь, время от времени медленно опускались лепестки сакуры, теребя траву у ног. Сяобу улыбнулась: — Проще говоря, тётушка, ты ненавидишь проблемы?

Тётушка на мгновение замерла, а затем усмехнулась: — Я бы даже хотела немного проблем!

— Мм? — Сяобу удивлённо подняла бровь, глядя на тётушку, а затем воскликнула с недоверием: — Тётушка! Неужели ты бросила тот книжный магазин и вытащила меня из дома только для того, чтобы найти приключения?!

Тётушка прикрыла рот, тихо смеясь: — Может быть?

— ...Тётушка, я тебе говорила... я больше всего ненавижу проблемы. Даже если я буду сидеть дома и плесневеть, мне покажется, что вырастить плесень — это проблема...

Тётушка ущипнула Сяобу за надутые щёки: — Ну и ребёнок.

Она всегда считала реальный мир отвратительным, чувствовала себя в нём не в своей тарелке. Но, ах, мир аниме/манги, ставший трёхмерным, оказался не таким, как она себе представляла реальный мир. В конечном итоге, это двухмерный мир, ставший трёхмерным, а не реальный мир.

Они милее и приятнее, чем люди в реальном мире, и невольно заставляют в них погрузиться.

Сяобу широко улыбнулась, но из-за того, что тётушка всё ещё держала её за щёки, улыбка получилась немного глупой.

Тётушка взглянула и прыснула со смеху: — Оказывается, ты глупый ребёнок~

Теплота этого места по сравнению с шумом того места была несравнима, но одинаково влекла к себе.

— Бансай, тебе нравится сакура?

Бансай поднял голову, посмотрел на сакуру, его взгляд медленно опустился вслед за падающими лепестками, и, наконец, он посмотрел на усыпанную лепестками землю, нахмурившись: — Хрупкая, но сияющая, сияющая, но мимолётная. Не знаю, как это оценить. Но, наверное, нравится.

Человек за деревом слегка выглянул, глядя на шум и теплоту на другом берегу реки, глубоко затянулся своей трубкой, а затем медленно выдохнул дым в лазурное небо. Однако дымовая завеса быстро рассеялась, и перед глазами снова предстала лазурь: — Мне, наверное, тоже нравится...

Незадолго до того, как Кацура собирался прилететь на своём персональном истребителе, чтобы устроить беспорядок, Сяобу и хозяйка уже собирались уходить.

Хозяйка, собирая вещи, сказала Сяобу: — Сяобу, тётушка скоро займётся изучением последних бестселлеров и заодно прогуляется по магазинам. Если проголодаешься, поешь сама, не жди меня.

— Угу, поняла, — ответила Сяобу, вспомнив свои отложенные наброски, и тут же почувствовала головную боль.

Прокрастинация и лень — это действительно нехорошо. Она ни за что не хотела стать человеком вроде одного известного автора! Помнит, как она следила за Hunter x Hunter с начальной школы до окончания университета, а он всё ещё не закончился!!!! Но с тех пор как она вышла из дома, она, кажется, совсем не бралась за кисть, максимум — каждый день рисовала каракули...

Сяобу шла в унынии, глядя, как хозяйка уходит по улице. Когда фигура хозяйки скрылась из виду, она снова взглянула в сторону места любования сакурой.

Внезапно раздался взрыв, повсюду вспыхнуло пламя, и толпа волнами хлынула к ней.

Она стояла там, оцепенелая, какое-то время, затем услышала крики ликования изнутри, наконец, скривила губы и медленно отошла.

Действительно, она всё ещё не хотела им мешать.

Предыдущая встреча уже была её нарушением правил, верно?

Сяобу вернулась в гостиницу, заперлась в комнате, достала бумагу и ручку и начала рисовать наброски.

Она рисовала до глубокой ночи, и причиной, по которой она остановилась, были лишь физиологические потребности, такие как поход в туалет и голод.

Глядя на кромешную тьму за окном, Сяобу поняла, что еды нигде не найти.

Её глаза беспомощно скользнули к пакету со снеками. При лунном свете она принялась хрумкать, время от времени отпивая молоко.

Тишина, тишина.

Кроме этого, была только полная луна, сопровождаемая редкими звёздами, и больше ничего.

Ей нравились такие ночи больше, чем дни.

Она подумала, что, возможно, теперь понимает психологию Такасуги, почему он, даже жертвуя сном ради роста, всё равно время от времени поглядывает на луну.

Это было не что иное, как попытка успокоить внутреннее волнение.

В это время Такасуги действительно смотрел на луну, только его меч ещё не был вложен в ножны. Под лунным светом едва виднелась струящаяся жидкость с тёмно-красным отблеском, капающая "кап-кап", а воздух был пропитан металлическим запахом крови. Взглянув на землю, можно было увидеть несколько тел, лежащих у его ног.

Его взгляд равнодушно скользнул по лежащим на земле предметам. Он встряхнул меч, вложил его в ножны и тихо удалился под лунным светом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Рубить Гордиев узел, рубить, рубить (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение