Пятая глава: Прелюдия к дворцовому отбору

В шестьдесят первом году правления Канси император Канси скончался. В том же году четвёртый сын Канси, Иньчжэнь, взошёл на престол в Тайхэдяне, войдя в историю как император Юнчжэн.

В первый год правления Юнчжэна во дворце проводился отбор, который проходил раз в три года. Дворцовый отбор был судьбой дочерей чиновников, и, естественно, привлекал всеобщее внимание.

Небо ещё было немного тусклым, но уже пробивался слабый свет.

Красные фонари перед воротами резиденции Ань ярко горели, освещая половину улицы.

Линжун встала рано утром и собирала вещи. Первичный отбор уже прошёл, сегодня предстоял финальный отбор во дворце, который проводили Вдовствующая императрица, Император и Императрица.

Кандидатки с прекрасной внешностью и безупречными манерами получали карточку, их имена регистрировали и оставляли для дальнейшего рассмотрения.

Положение Линжун давало ей лишь один выбор: её отец занимал важный пост, и Император не стал бы отклонять её кандидатуру. К тому же должность Отца Аня была необычной, и выдать её замуж за члена императорского клана было невозможно. Оставалось только войти во дворец.

Линжун, слегка опираясь на Лэн Жуй, грациозно направилась во двор госпожи Ань. После сегодняшнего дня ей придётся видеться с госпожой Ань намного реже.

В комнате горел свет, ярко, как днём.

Наверное, госпожа Ань знала, что Линжун придёт в это время, чтобы попрощаться с родителями.

Действительно, как только фигура Линжун появилась у ворот двора, личная служанка госпожи Ань вышла навстречу, почтительно и вежливо поклонилась Линжун. — Барышня, госпожа уже проснулась и велела мне провести барышню внутрь!

Линжун слегка кивнула и последовала за ней в комнату.

Госпожа Ань была одета в светло-фиолетовое ципао из узорчатого шёлка с рисунком лотоса. Этот наряд подчёркивал всю её прелесть.

Она лениво сидела на софе, в руке у неё не было книги, как обычно, и она, вопреки обыкновению, пребывала в задумчивости.

Отец Ань тоже молчал, не говоря ни слова.

Услышав шум, они оба подняли головы и увидели, как служанки подняли занавеску, и в окружении их вошла Линжун.

Линжун была одета в ципао из сучжоуского парчового шёлка цвета королевского синего с узором пиона. Она стояла на высоких туфлях на платформе и слегка поклонилась Отцу Аню и госпоже Ань. Её движения были плавными, чистыми и отточенными.

Глаза госпожи Ань слегка покраснели, в них читалась лёгкая неохота. Кто, отправляя своего ребёнка, выращенного собственными руками, в этот внутренний дворец, который пожирает людей, не дрогнет?

Какой бы разумной ни была госпожа Ань, столкнувшись с такой ситуацией, она на мгновение растерялась.

Глаза Линжун мерцали, она тихо смотрела на госпожу Ань. Слёзы навернулись на глаза, но она всё же сдержалась и не заплакала.

Отец Ань дрожащими руками не знал, что сказать, лишь повторял: — Во внутреннем дворце нужно больше смотреть и слушать, меньше говорить. Помни, не вступай в споры с людьми. В дворце жизнь превыше всего. Всё, чему мы должны были тебя научить, мы научили. Папочка знает, что дочь умна, с детства не нуждалась в лишних словах отца, но в дворце не только умные могут выжить. Помни, будь благоразумна.

Занавеска зашуршала, и стремительно ворвалась фигура, которая обхватила Линжун за ноги. Линжун опустила голову и увидела, что это Цзинъюй. Щёки его уже были влажными, и он всхлипывая сказал: — Сестра, ты идёшь во дворец ради нас, я знаю, я всё знаю. Будь очень осторожна во дворце. Кормилица сказала, что если я в будущем совершу подвиг и достигну великих дел, то смогу войти во дворец и увидеть тебя. Ты обязательно должна беречь себя и ждать, пока я войду во дворец, чтобы увидеть тебя!

Эти слова тронули всех присутствующих. Слёзы госпожи Ань, которые она с таким трудом сдержала, теперь хлынули. Глаза Отца Аня тоже увлажнились, и среди служанок послышались тихие всхлипывания.

Слёзы медленно текли по щекам Линжун. Она несколько раз открывала и закрывала рот, но не могла вымолвить ни слова. Она могла только наклониться и крепко обнять своего младшего брата, который, несмотря на свой юный возраст, был так разумен.

Цзинъюй, моргая затуманенными слезами глазами, ошеломлённо смотрел на Линжун. В его памяти эта сестра, всегда такая степенная и вежливая, ни разу не покраснела, а теперь плакала из-за его слов. Внезапно он почувствовал, будто вырос, и осознал свою ответственность.

Вытерев слёзы со своего лица, Цзинъюй взял платок, который подала служанка, и тщательно вытер слёзы с лица Линжун. Его движения не были нежными, но он выглядел очень сосредоточенным.

Линжун позволила ему вытирать своё лицо, лишь тихо глядя на него.

Цзинъюй отвёл руку, отошёл немного в сторону и осматривал свои вещи, словно что-то искал.

Смекалистый слуга поспешно подошёл и спросил: — Молодой господин, что вы ищете?

Цзинъюй, опустив голову, продолжал искать и небрежно сказал: — Где моя головоломка с девятью кольцами?

— Молодой господин забыл? Вчера вы сказали, что хотите отдать её барышне, и велели положить её под подушку! — тихо и осторожно ответил слуга, опустив голову.

— Быстро пошлите кого-нибудь за ней, сестра скоро войдёт во дворец, и мы больше не увидимся. Эта головоломка с девятью кольцами будет моим подарком сестре на память, чтобы она не забыла меня! — Цзинъюй резко поднял голову, посмотрел на слугу и взволнованно сказал.

После его слов все присутствующие рассмеялись. Даже Линжун, которая всё ещё испытывала грусть расставания, не смогла удержаться от смеха.

Слёзы навернулись на глаза Цзинъюя, он ошеломлённо смотрел на весело смеющихся людей, ничего не понимая.

Госпожа Ань, добрая душой, наконец объяснила ему: — Твоя сестра пока не входит во дворец, она только едет на финальный отбор! После финального отбора выберут благоприятный день для входа во дворец. Ты, мальчик, слушаешь, но не дослушиваешь до конца!

— Правда? — Цзинъюй ошеломлённо посмотрел на госпожу Ань, которая весело смеялась перед ним, и спросил.

Все фыркнули и рассмеялись. Госпожа Ань, глядя на своего ошеломлённого старшего сына, прикрыла рот рукой и ткнула его в гладкий лоб, произнеся слово за словом: — Неправда!

Только тогда Цзинъюй опомнился, покраснел и спрятался в объятиях госпожи Ань.

Присутствующие редко видели Цзинъюя таким смущённым, и им стало неловко продолжать его дразнить. Если бы они продолжили, этот маленький молодой господин мог бы рассердиться.

Однако после его выходки грусть в сердцах большинства людей рассеялась.

Попрощавшись со всеми, Линжун, ступив на стул, села в повозку, запряжённую мулом. Чжу Хань, Лэн Жуй и другие тоже взяли некоторые вещи и сели в повозку. Чтобы Линжун не осталась без транспорта, когда выйдет из дворца, им предстояло ждать в повозке целый день.

В повозке было тихо. Линжун почувствовала усталость, прислонилась к маленькому столику и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Чжу Хань и Лэн Жуй занимались своими делами, двигаясь тихо, чтобы не разбудить Линжун.

Повозка, запряжённая мулом, стучала "тук-тук", и когда они добрались до ворот Юйсян, уже рассвело.

Повозка остановилась. Линжун проснулась от этого тихого звука, потёрла немного ноющий лоб и растерянно спросила: — Приехали?

Лэн Жуй приподняла занавеску, посмотрела и ответила: — Барышня уже приехали, пора выходить!

Маленький евнух уже принёс подставку для спуска с повозки. Чжу Хань помогла Линжун выйти из повозки.

Было ещё рано, и стояло лишь около десятка кандидаток. Линжун поправила свою одежду и медленно подошла к ним.

Подошла принимающая матушка и тихо сказала: — Барышня!

Линжун растерянно посмотрела на неё. Это была матушка с первичного отбора несколько дней назад. В тот день она перекинулась с ней парой слов. Линжун улыбнулась, слегка поклонилась и тихо сказала: — Спасибо матушке за заботу!

Улыбка на лице матушки стала ещё шире, она поспешно помогла ей встать. Линжун воспользовалась моментом и сунула ей в руку маленький кошелёк, сказав: — Линжун неопытна, прошу матушку позаботиться.

Матушка засмеялась: — Барышня слишком вежлива. Количество людей ещё не собралось, барышня, пожалуйста, подождите там с другими кандидатками. Как только все соберутся, матушка проведёт вас на аудиенцию к Его Величеству. Такая умная и сообразительная барышня, конечно, знает, что мы служим Его Величеству!

Казалось бы, совершенно не связанные слова, но Линжун уловила в них другой смысл. Она улыбнулась и сказала: — Конечно! Наставления матушки Линжун запомнит.

— Барышня, скорее идите!

Линжун кивнула матушке и направилась к другим кандидатками.

Большинство этих кандидаток были очень красивы, а в роскошных нарядах и парче они выглядели ещё более очаровательно и прекрасно.

Они собирались по двое-трое, казалось бы, без всякой связи, но втайне отталкивали приход других.

Увидев это, Линжун не стала подходить, а нашла тихое место, остановилась и, сдержав выражение лица, молчала.

Время шло быстро, кандидаток становилось всё больше, солнце светило ярко, добавляя жары.

Принимающая матушка подошла к кандидатками и громко сказала: — Все барышни, встаньте в два ряда и следуйте за нами!

Несколько других матушек тоже подошли, чтобы поддерживать порядок.

Линжун последовала за ними, медленно направляясь к месту ожидания.

Небольшой дворик и тёплый павильон — вот и всё, что представляло собой это место. Дворцовые служанки сновали туда-сюда, подавая чай ожидающим кандидатками.

Линжун тихо сидела там, не говоря ни слова.

— Сестра Линжун!

Внезапно кто-то позвал Линжун по имени. Линжун встала и повернула голову, но то ли из-за большого количества людей, то ли ещё почему-то, она не увидела того, кто её позвал.

Внезапно в пояснице почувствовался толчок. Линжун, застигнутая врасплох, не успела среагировать, как её толкнули на другую кандидатку с прекрасной внешностью. Линжун не успела увернуться и могла только по инерции врезаться в ту девушку. Чай из её руки пролился на одежду той кандидаткой.

Линжун с трудом сохранила равновесие и посмотрела в ту сторону, откуда её толкнули, но увидела лишь край светло-фиолетовой одежды с узором орхидеи.

Та кандидатками схватила Линжун. Увидев, что Линжун всё ещё смотрит куда-то в сторону, не зная, о чём она думает, она рассердилась, её брови нахмурились, и она гневно сказала: — Ты что, не смотришь, куда идёшь? Пролила на меня такой горячий чай!

Линжун пришла в себя, посмотрела на агрессивную кандидатку и нахмурилась. — Линжун случайно пролила чай на сестру. Надеюсь, сестра не будет винить меня!

Та кандидатками холодно усмехнулась: — Какая ты кандидатками? Неужели старшие в твоей семье не научили тебя, как извиняться перед людьми?

Услышав это, Линжун невольно нахмурилась, про себя подумав, что сегодняшнее дело не закончится миром.

Рядом стояла кандидатками, которая хотела заступиться, но её остановила другая кандидатками, увещевая: — Это Ся Дунчунь, дочь Баои Цзо Лина. Не будь безрассудной.

Та кандидатками, услышав её слова, стиснула зубы, отошла назад и больше не говорила.

Услышав это, Ся Дунчунь стала ещё более высокомерной, и в её тоне не было ни капли пощады. — Говори же! Какая ты кандидатками? Почему так невежлива?

Линжун только собиралась ответить, как услышала женский голос: — Какая она кандидатками, не тебе, маленькому Баои Цзо Лину, решать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятая глава: Прелюдия к дворцовому отбору

Настройки


Сообщение