Проведя несколько дней в пути на корабле, все порядком устали. Едва они въехали в недавно пожалованную резиденцию, как из дворца прибыл евнух с императорским указом, велевший Отцу Аню явиться на аудиенцию к императору.
Отец Ань дал Линжун несколько наставлений и последовал за евнухом во дворец.
В Императорском кабинете Канси просматривал доклады, когда вошёл Лян Цзюгун, чтобы доложить. — Ваше Величество, господин Ань Бихуай прибыл и ожидает снаружи, ожидая высочайшего приёма.
— Впусти его! — Канси даже не поднял головы, хмурясь над докладом в руках.
Лян Цзюгун ответил согласием и вышел.
Спустя некоторое время занавеска на двери зашуршала, и Лян Цзюгун провёл мужчину внутрь. Тот опустился на колени перед столом, с почтительным видом произнёс: — Ваш подданный Ань Бихуай выражает почтение Вашему Величеству. Десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч лет! — и более не смел говорить.
Канси отложил доклад, посмотрел на Ань Бихуая, стоявшего на коленях перед столом, и в его глазах мелькнуло одобрение. — Встань.
Ань Бихуай, опустив руки, медленно поднялся. Его взгляд был опущен, лицо невозмутимо, без тени любопытства.
— Я вижу, что другие при первой аудиенции всегда проявляют некоторую нервозность и любопытство. Ты же совершенно спокоен! — Канси, видя его невозмутимое лицо, не удержался от вопроса.
Ань Бихуай, опустив глаза, ответил. — В сердце вашего подданного есть только знание о том, что Ваше Величество — мудрый правитель. Что касается остального, ваш подданный не любопытен.
Услышав его слова, Канси рассмеялся. — Подними голову! Даже если не любопытен, всё равно нельзя не знать, кому служишь!
— Слушаюсь! — ответил Ань Бихуай, поднял голову и прямо посмотрел на Канси. Взгляд его был открытым, без необычного выражения.
Канси посмотрел на поднятое лицо Ань Бихуая и невольно про себя восхитился: "Красив, как Пань Ань".
Ань Бихуаю было около сорока, но выглядел он как молодой человек лет двадцати с небольшим. На лице не было ни единой морщинки, на висках не было ни седого волоска. Выражение его глаз было спокойным, что невольно вызывало у людей приятное чувство.
— На этот раз поездка в столицу была для тебя утомительной! — Канси слегка улыбнулся, подошёл к Ань Бихуаю и помог ему подняться.
— О каком утомлении может идти речь? Я всего лишь служу Вашему Величеству! — Ань Бихуай тоже слегка улыбнулся в ответ.
— В тот день я прочитал твой доклад. О том, что ты написал, я тоже хотел узнать больше! — Канси серьёзно посмотрел на Ань Бихуая. Он не знал, что кто-то может настолько точно угадать его мысли. В последнее время в Царской России тоже назревали скрытые течения, но то, что его мысли были прочитаны так ясно, не было хорошим знаком. Неужели... Взгляд Канси стал ещё глубже, и вокруг него смутно ощущалось убийственное намерение.
Стоявший рядом Лян Цзюгун уже обливался холодным потом, на лице его не смела появиться ни единая эмоция. Он про себя гадал, что же такое представил Ань Бихуай, что вызвало такую перемену в настроении императора.
— Я хочу лишь делать то, что нужно Вашему Величеству, и сейчас ищу предлог, чтобы помочь Вашему Величеству завершить это! — В глазах Ань Бихуая мелькнула лёгкая улыбка. Он снова опустился на колени и, подняв голову, посмотрел на Канси.
Убийственное намерение Канси постепенно рассеялось. Поразмыслив немного, он тихо сказал. — Расскажи! — Голос его казался безразличным, но взгляд внимательно следил за каждым движением Ань Бихуая, опасаясь любого необычного действия.
Ань Бихуай вынул из рукава чертёж. — Ваш подданный нарисовал эскиз. Прошу Ваше Величество взглянуть! — Сказав это, он передал чертёж Лян Цзюгуну, стоявшему рядом.
Лян Цзюгун расстелил чертёж на столе. Канси встал перед столом и сосредоточенно принялся рассматривать чертёж.
— Неужели это действительно можно воплотить? — Неизвестно, сколько прошло времени, но его было достаточно, чтобы ноги Ань Бихуая онемели от стояния на коленях, когда он услышал вопрос Канси.
— Да! Ваш подданный приложит все усилия, чтобы построить это! — Хотя голос Канси был очень тихим, Ань Бихуай, который внимательно следил за его реакцией, услышал всё отчётливо.
Канси подал знак, и Лян Цзюгун свернул чертёж со стола.
Канси поднял голову, посмотрел на Ань Бихуая и загадочно улыбнулся. — Предлагая такое, ты просишь немалого!
Ань Бихуай распростёрся на полу и серьёзно сказал. — Ваш подданный просит лишь о том, чтобы его никчёмный сын не был вовлечён в дела императорской семьи!
Канси пришёл в ярость. Обычно люди были бы безмерно благодарны за возможность попасть в императорскую семью, но этот Ань Бихуай осмелился прямо перед ним просить не вступать в неё. — Ты очень дерзок! — Голос его был очень спокойным, и по нему нельзя было понять его истинный смысл, но Лян Цзюгун, служивший ему столько лет, знал, что император разгневан.
— Ваш подданный в страхе, но ваш подданный знает, что дела императорской семьи очень сложны. Дочь вашего подданного действительно глупа и совершенно не подходит! — Ань Бихуай уже обливался холодным потом от страха, но изо всех сил старался сохранять спокойствие и выдавил эти слова сквозь стиснутые зубы.
Канси обошёл его кругом, внимательно осмотрел и, стиснув зубы, сказал: — Я не вижу в тебе ни капли страха! — Канси холодно посмотрел на него и фыркнул. — Ты знаешь слово "не по своей воле". Я не могу согласиться с тобой. Ты знаешь, с таким талантом, как у тебя, я не могу не выдать твою дочь замуж в императорскую семью. Я могу лишь гарантировать, что твоей дочери не придётся терпеть слишком много.
Ань Бихуай почувствовал некоторое разочарование, но на словах ответил: — Благодарю Ваше Величество за великую милость! — Так было всё же лучше, чем изначально, он получил хоть какую-то гарантию.
— Тогда, дорогой мой министр, поскорее займись этим делом! — Канси велел Лян Цзюгуну передать чертёж со стола Ань Бихуаю и отпустил его.
— Слушаюсь! Ваш подданный откланивается! — Ань Бихуай снова поклонился до земли и вышел.
Выйдя из дворцовых ворот, обдуваемый ветром, Ань Бихуай только тогда понял, что его спина полностью промокла от холодного пота.
Поспешно попрощавшись с Лян Цзюгуном, он вышел из дворцовых ворот, сел в маленький паланкин из резиденции, и только тогда его остывшее тело немного согрелось.
Величие Сына Неба действительно внушало трепет!
Линжун заранее навела порядок во всей резиденции. Этот новый дом с четырьмя дворами казался небольшим, но на самом деле мест для уборки было очень много, и даже самые укромные уголки нужно было вычистить до блеска.
Расстановку мебели можно было постепенно налаживать только после переезда. Также нужно было нанять мастеров, чтобы посадить цветы и растения, украсить павильоны и беседки, чтобы показать вкус хозяев резиденции. Эти вещи представляли лицо хозяев, и даже если Линжун это надоедало, ей всё равно нужно было тщательно всё украшать.
Слуга поднял занавеску, Отец Ань вышел из паланкина и направился прямо во двор госпожи Ань.
Линжун сидела с госпожой Ань, просматривая бухгалтерские книги и подсчитывая расходы резиденции. Она не ожидала, что кто-то войдёт, просто подняв занавеску. Она уже собиралась отругать его, но увидела, что это Отец Ань.
Линжун встала, слегка поклонилась Отцу Аню и тихо сказала: — Отец, вы вернулись. — Голос её был мягким и нежным, полным девичьего очарования. Она слегка отодвинулась, уступая место.
Отец Ань глубоко взглянул на неё, затем отвернулся, избегая её глаз, и сел на софу.
Личная служанка госпожи Ань, Лянь'эр, увидев, что Линжун подошла, взяла вышитый табурет и поставила его рядом с софой. Служанка Линжун, Лэн Жуй, помогла Линжун сесть на вышитый табурет.
Смекалистая служанка заранее подала чай. Госпожа Ань взяла чашку и протянула её Отцу Аню. Отец Ань поднял глаза, взглянул на неё, взял чашку, поднял крышку и, вдыхая изысканный аромат чая, почувствовал, как его холодное сердце немного согрелось.
Госпожа Ань, увидев, что выражение его лица стало спокойнее, махнула рукой, велев слугам удалиться. Слуги в комнате вышли один за другим, а несколько доверенных слуг остались стоять у ворот двора, осторожно следя, чтобы никто другой не вошёл во двор.
Госпожа Ань опустила глаза на сборник стихов, лежавший у неё на коленях, и, казалось, намеренно, но в то же время без особого умысла спросила: — Господин ходил на аудиенцию к Его Величеству. Что-то случилось?
Ань Бихуай, услышав её вопрос, небрежно поставил чашку, поднял на неё глаза и тихо вздохнул. — Это дело не удалось! Раз я проявил такие способности, то отступать уже нельзя!
Госпожа Ань подняла брови и беспомощно улыбнулась. — Линжун обязательно должна войти во дворец, не так ли? — Хотя её взгляд всё ещё был прикован к сборнику стихов, мысли её уже витали далеко.
Линжун, опустив голову, играла с нефритовым кулоном в руке. Лицо её было невозмутимым, словно обсуждали не её.
Ань Бихуай стиснул зубы и всё же рассказал обо всём по порядку. Госпожа Ань терпеливо выслушала его, на лице её не дрогнул ни один мускул, оно оставалось спокойным.
Линжун подняла глаза, взглянула на Отца Аня, встала и сказала: — Отец, я знаю, вы беспокоитесь о дочери, но некоторые вещи мы не можем решить. Пусть судьба дочери будет в руках Неба!
— Но... — Отец Ань нахмурился, собираясь сказать что-то ещё, но госпожа Ань прижала его руку, посмотрела на Линжун и с нежностью сказала: — Мать, конечно, знает о мудрости дочери, но ничего ещё не решено, и дочери нужно быть особенно осторожной.
Уголки губ Линжун изогнулись в лёгкой улыбке. Она подняла голову и посмотрела на госпожу Ань. — Слова матери дочь запомнила!
— Слова твоей матери совершенно верны! Ты должна больше её слушать. — Отец Ань с нежностью посмотрел на Линжун, затем повернулся к госпоже Ань и сказал: — Госпожа, тебе тоже нужно больше учить Линжун. Ты много знаешь об интригах внутреннего двора, чтобы наша дочь не осталась в неведении!
— Конечно! — Госпожа Ань взяла со стола чашку и тихонько отпила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|